笔下小说网 > 历史军事 > 夜读诗经 > 第214章 夜读诗经之二一三《瞻彼洛矣》

第214章 夜读诗经之二一三《瞻彼洛矣》(1 / 2)

夜读诗经之二一三

瞻彼洛矣

瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄如茨。韎韐有奭,以作六师。

瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,鞸琫有珌。君子万年,保其家室。

瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄既同。君子万年,保其家邦。

生僻字注音

1. 韎(èi):赤黄色。

2. 韐(gé):皮制蔽膝(古代朝服配饰)。

3. 奭(shi):赤色,鲜明。

4. 鞸(bi):刀鞘。

5. 琫(běng):刀鞘上端的装饰。

6. 珌(bi):刀鞘下端的装饰。

注释

第一章

? 瞻彼洛矣,维水泱泱:眺望洛水,水波浩荡(以水势起兴,喻国家盛大)。

? 君子至止,福禄如茨(ci):君王亲临,福禄如堆积的草茨般丰厚(“茨”指草屋顶,形容多)。

? 韎韐有奭(shi),以作六师:赤黄色蔽膝色泽鲜明,整饬六军(“作”意为“振作、治理”,指君王整军备战)。

第二章

? 鞸琫(bi běng)有珌(bi):刀鞘上下装饰华美,彰显威严(代指军事装备精良)。

? 保其家室:保佑王室家族安宁(“家室”指王室)。

第三章

? 福禄既同:福禄聚集(“同”意为“聚”)。

? 保其家邦:保佑国家稳固(“家邦”指国家)。

译文

第一章

眺望那洛水啊,水波浩浩荡荡。

君王来到此地,福禄堆积如冈。

赤黄蔽膝鲜明,整饬六军英武壮。

第二章