写水中游鱼潜底,恍惚如见水底刻石(暗合昆明池的历史传说);沙滩幽暗,恍若积灰。以虚实交织的想象,为景致添上朦胧神秘的色彩。
5. 琴逢鹤欲舞,酒遇菊花开
“琴”“鹤”“酒”“菊”皆为雅事风物,“逢”“遇”二字点出机缘之妙,琴音起而鹤似欲舞,酒香飘而菊正盛开,人与景、情与物相融,尽显秋日雅集的闲逸。
6. 羇心与秋兴,陶然寄一杯
收束于情怀,“羇心”是漂泊之愁,“秋兴”是秋日兴致,二者在“一杯”酒中相融,“陶然”二字写尽沉醉之态,以豁达消解愁绪,余韵悠长。
句译:
1. 灞陵因静退,灵沼暂徘徊
翻译:怀着退隐般的宁静心境来到灞陵,在这如“灵沼”般的昆明池边暂且漫步流连。
2. 新船木兰檝,旧宇豫章材
翻译:新造的游船配着木兰木做的船桨,池边旧有的屋宇用的是珍贵的豫章木材。
3. 荷心宜露泫,竹径重风来
翻译:荷叶中央凝结的露珠晶莹欲滴,正合时宜;竹林小径里,清风阵阵往复吹来。
4. 鱼潜疑刻石,沙暗似沉灰
翻译:鱼儿潜入水底,恍惚间像看到了水底的刻石;岸边的沙滩幽暗,仿佛积着一层沉灰。
5. 琴逢鹤欲舞,酒遇菊花开
翻译:琴弦奏响时,仙鹤仿佛要翩翩起舞;举杯畅饮时,恰好遇上菊花盛开。
6. 羇心与秋兴,陶然寄一杯
翻译:漂泊的愁绪与秋日的兴致,都在酣然沉醉中寄托于这一杯酒里。
全译:
怀着退隐般的宁静心境来到灞陵,在这如“灵沼”般的昆明池边暂且漫步流连。
新造的游船配着木兰木做的船桨,池边旧有的屋宇用的是珍贵的豫章木材。
荷叶中央凝结的露珠晶莹欲滴,正合时宜;竹林小径里,清风阵阵往复吹来。
鱼儿潜入水底,恍惚间像看到了水底的刻石;岸边的沙滩幽暗,仿佛积着一层沉灰。
琴弦奏响时,仙鹤仿佛要翩翩起舞;举杯畅饮时,恰好遇上菊花盛开。
漂泊的愁绪与秋日的兴致,都在酣然沉醉中寄托于这一杯酒里。