第560章 冷水(2 / 2)

他憋了一会儿,还是没忍住:“专务,世嘉自己不也在做《妖鬼武士》吗那可是纯正的日本平安时代的风格,大片大片的浮世绘,连妖怪都是日本传说的。既然世嘉能做,为什么我们不能做华夏风”

“问得好。”中山拓也並不生气,反而甚至有点欣赏这股子倔劲,“但你搞错了一个前提—信任成本。”

他站起身,走到白板前,隨手画了个大大的圆圈代表世嘉,又在旁边点了个几乎看不见的芝麻点代表水星。

“世嘉这块招牌,是靠这十年上百款游戏堆出来的。哪怕我们明天出一款马桶模擬器”,只要掛著sega的標,全世界就有上万的玩家愿意掏钱尝鲜。因为他们信得过世嘉的品控,就算风格怪诞,也有日本本土庞大的市场兜底,亏不到哪去。”

中山拓也手里的笔尖重重戳在那个芝麻点上:“但你们是谁在国际市场上,水星电子就是个空气。欧美玩家看到一款满屏都是中文拼音、讲著他们听不懂的歷史典故的游戏,第一反应不是神秘东方文化”,而是这东西我看不懂,先不买了吧,我兜里钱也不多”。”

“別指望內地市场能救你们。”中山拓也说话很直,甚至有点刺耳,“国內现在对正版软体的环境是什么样,你们比我更清楚。那边目前只能勉强算是培育市场,培养粉丝,指望靠卖正版卡带回本除非你们打算全员喝西北风。”

会议室里安静得只剩下空调运作的嗡嗡声。

“再者,文化是有门槛的。”中山拓也切换回流利的中文,指了指自己的脑袋,“我是下功夫钻研过中文的。汉语的信息密度太高,每一个成语都像个高压缩率的数据包。隨便一个四个字的成语,背后都有一大段歷史故事。但这对欧米鬼畜来说,是灾难。”

他突然转头看向一直在一旁做记录的隨行翻译王江,隨口拋出一个词:“王桑,你给我的助理翻译一下,什么叫半斤八两”。”

王江愣了一下,下意识地张嘴就要翻,结果话到嘴边卡住了。

“halfa catty—— equal to eight taels”王江额头开始冒汗,转头看著一脸茫然的助理,手舞足蹈地比划,“ a cha—— the weight syste is different——

16 taels is oty—— so 8 taels is half——“

看著王江越解释越乱,助理听得云里雾里,完全get不到这个词代表的“彼此不相上下”的含义,反而以为是在討论某种复杂的度量衡换算。

傅瓚看著这一幕,原本憋在胸口的那股气泄了。

不用中山拓也多说,这活生生的尷尬现场就是最好的教案。

连个简单的成语都费劲,更別提让老外理解什么叫“桃园结义”的兄弟情,什么叫”

內功心法”的设定了。

“看明白了吗”中山拓也摊开手,“这就是文化隔阂。你们觉得理所当然的常识,在欧美玩家眼里就是乱码。第一款游戏,你们的任务是活下来,是赚钱,不是搞文化输出。步子迈大了,容易扯著蛋。”

“当然,不是让你们彻底拋弃自我。”中山拓也话锋稍微往回拉了拉。

gt;