李主任不得不安排保安加强警戒,確保布展工作不受干扰。
但即使如此,仍有不少记者和代表试图通过各种渠道获取第一手资料。
与第三世界国家代表的热情相比,西方国家的代表则表现得更加傲慢和不屑。他们远远地站在一旁,冷眼旁观著这一切。
“看那些落后国家的代表,像看到宝贝一样激动,“一位约翰牛记者嘲讽道,“他们真以为龙国能生產出什么好东西“
“可怜的傢伙们,“另一位西方代表摇摇头,“等他们看到实物,肯定会大失所望。“
然而,当第一批展品被小心翼翼地搬入展厅时,即使是这些傲慢的西方人,也忍不住多看了几眼。
特別是那些闪著金属光泽的钢材样品和造型独特的三头犬步枪,引起了所有人的注意。
一位高卢鸡记者忍不住拿出相机,偷偷拍下了几张照片。
一位汉斯工程师则借著混乱,靠近了一块特种钢样品,用专业眼光仔细打量,然后迅速记下了一些数据。
“有意思,“他低声对同伴说,“这钢材的表面处理很独特,如果性能参数属实,確实比我们的同类產品要优越。“
同伴警告他:“小声点!別被人听见了。记住我们的任务——表面上质疑和嘲笑,实际上收集儘可能多的技术情报。“
汉斯工程师点点头,两人若无其事地离开了,但他的笔记本上已经密密麻麻地记下了大量观察结果。
……
与此同时,远在一百公里外的公路上,林舟正坐在一辆军用吉普车里,赶往羊城。
本来他应该和技术团队一起出发,但最后一刻,军工部突然召开了一个紧急会议,討论广交会的安全保障问题,他不得不留下参加。
车里还坐著外贸部的刘科长和一位军工部的安全官员。三人都一脸疲惫,但精神却异常振奋。
“林工,展品应该已经到了,“刘科长查看著手錶说,“据初步反馈,各国代表的热情超出预期,特別是第三世界国家,简直迫不及待。“
林舟点点头,望著窗外飞速掠过的景色,思绪万千:“这在意料之中。这些国家正处於建设期,急需大量工业品,但西方的价格他们吃不消。我们的產品如果质量过关,价格合理,自然会受欢迎。“
安全官员插话道:“不过也要提醒大家,西方国家肯定会想方设法破坏我们的展会。已经发现多起可疑人员活动,可能是来搞破坏的。“
林舟神情严肃起来:“保安工作一定要到位。特別是展品安全,绝不能出差错。“
刘科长好奇地问:“林工,您觉得这次广交会能达到什么效果“
林舟思索片刻,缓缓道:“最直接的效果是打开国际市场,获取急需的外匯和资源。但更重要的是,向世界证明龙国工业的实力,打破西方的封锁和偏见。这不仅是一次商业活动,更是一次国家形象的展示。“
他看向窗外渐渐暗下来的天空,语气坚定:“我相信,这次广交会之后,很多事情都会不一样。“
……