第122章 地表之下
“跳动的哥布林脑袋”店內。
菲维克正皱著眉,分辨著何西凭记忆写下的那段文字:ilhari”khalth?lik。
“看著有点像精灵的古文,但......又不完全是。”
她用指尖点了点纸张,抬头看向何西,“你从哪里看到的”
何西简述了狗头人委託的经过,重点描述了那个通向浓雾的洞口,以及崔斯特那间充满了违和感的林中小屋。
“......最让我觉得不正常的地方是,这都已经是深秋了,那间屋子內没有炉子,反而在吊床旁边放了一个巨大的水箱。”
菲维克略微思索,隨即朝著书架一挥手。
用【法师之手】从最高层取下一本包著黑色封皮的大部头。
她吹去封面上厚积的灰尘,一股浓重的霉味在空气中散开。
封面上,用褪色的银漆写著一行古朴的標题:《地表之下的文字辨形与溯源》。
她小手飞快地翻阅著厚重的书页,口中念念有词,不断进行对比。
良久,她那紧锁的眉头终於缓缓舒展开来。
“和我想的一样,这是卓尔的文字,地底的精灵。”
“卓尔精灵还有这种精灵”
“没错,一群生活在地下的傢伙。”菲维克指了指书页上的插画—一那是一个皮肤黝黑、白髮如银丝、穿著蛛网纹饰皮甲的纤细身影。
“准確地说,他们生活在暗德尔克”,一个庞大得超乎你想像的地下世界。那里没有昼夜,只有永恆的黑暗,以及......一些不太欢迎访客的原住民。”
何西盯著插画瞅了半天,摇了摇头:“可是,这副画上的形象和那个叫崔斯特的人长得完全不一样。或许他用了某种改变面貌的道具”
“道具或者法术都有可能。当然,也不排除他压根不是卓尔精灵,只是恰好学习了这种文字。”菲维克摸了摸下巴,“不过,这种可能性不大。毕竟,没有哪个正常的地表生物会有这种閒工夫,除非他打算去暗德尔克开个餐厅”
何西回想起崔斯特的种种怪异行径,心里嘀咕:以他的食谱来看,在地底开餐厅说不定还真挺受欢迎。
不过,一个很可能来自地下世界的傢伙,偏偏住在那个诡异的迷雾洞口附近,这让他心中隱隱有了猜测:“所以,我们见到的那个洞口,会不会就是通往暗德尔克的入口”
“几乎不可能。”菲维克果断否定,“暗德尔克虽然庞大,但已知的入口都被標记了,並且距离灰雾森林十分遥远。”
【写到这里我希望读者记一下我们域名 选 101 看书网,101.超流畅 】
“你不是说那里很大吗难道没有可能从灰雾森林直接通过去”
“我说庞大指的是它的洞穴、隧道、裂隙构成的所有空间,不是指它的面积。”
“你可以理解为那里是一个內部充满孔洞的奶酪,对,没错!”
菲维克的比喻很形象,何西瞬间就理解了,就是二维平面和三维空间的差別。
“至於你说的那个,多半只是个普通的地下城遗蹟,说不定里面只有些地精、狗头人之类的“小可爱”。”
“可是,那个叫赞德的兽人是个职业者战士,洞里肯定不只有地精、狗头人之类的魔物。”
“职业者”菲维克不屑地轻哼一声,“一个刚摸到门槛的傢伙而已,有什么区別更何况还是个“沙包”职业。”
隨著她话音落下,那段文字她也终於逐字对比翻译完毕。
何西凑过去,看著她翻译出的內容:
ilharl“khalthlik树林中的剥皮者—终。
总感觉这几个字在哪里见过..
这不是佐婭之前看的那本恐怖小说吗!那个叫崔斯特的美食家,竟然是那本小说的作者