时光悠悠流转,陆承暖已从当年那个在电子屏前触碰温暖文字的幼童,长成了兼具国际视野与跨文化共情力的青年。他自幼在数字暖爱的氛围中成长,深刻体悟到:百年暖爱的终极境界,不仅是跨越时空的数字传递,更应是突破文化壁垒的跨国共鸣——让不同肤色、不同语言、不同文化背景的人,都能感受到这份源于都市偶遇的纯粹温暖,就像曾曾曾祖辈王磊与沈晓玲的初遇那样,以真诚消解差异,只是这一次,差异变成了文化的隔阂。从跨文化传播与国际交流专业毕业后,他接过云端暖爱记忆馆与暖爱城市记忆馆的旗帜,在坚守数字传承初心的基础上,发起“暖爱无界·跨国共生计划”,致力于搭建国际暖爱交流平台,让王磊与沈晓玲的百年暖爱故事,成为连接不同文化的桥梁,让温暖在跨国共传中生生不息。
陆承暖的办公空间(也是“国际暖爱交流中心”的筹备工作室)充满了多元文化与暖爱温情交融的气息:一面墙是“跨国暖爱地图”,标注着来自全球不同国家和地区的暖爱故事征集点,用不同颜色的标记区分不同文化背景的暖爱主题;另一面墙是“多元文化暖爱展示区”,摆放着各国友人赠送的暖爱主题手作、翻译后的暖爱故事集、不同语言版本的暖爱数字绘本等。办公桌上,除了家族世代传承的沈晓玲旧画本、《暖爱传承》全系列多语言译本、各阶段暖爱资料、《城市暖爱记忆图鉴》及《暖爱云端·数字共生手册》,还多了一本《国际暖爱交流平台建设方案》,扉页上的文字充满包容温度:“;以爱为桥,以情为纽带。每一次跨文化的温暖共鸣,都是百年薪火的无界延续。”
这年深冬,陆承暖牵头策划“百年暖爱·跨国共鸣季”活动,并联手国际文化交流协会、各国驻华文化机构、海外华人社团,筹备打造“国际暖爱交流平台”——一个集多语言暖爱故事展示、跨国暖爱主题共创、国际暖爱项目联动于一体的线上线下融合平台。活动核心是将王磊与沈晓玲的百年暖爱故事翻译成多种语言,制作成适配不同文化语境的传播内容,通过平台向全球推广;同时发起“全球暖爱故事共创”活动,鼓励不同国家的人分享本土暖爱文化与个人暖爱经历,促进跨文化暖爱交流。筹备阶段,最关键的“暖爱内核跨文化适配与共鸣”环节陷入瓶颈——团队难以在保留王磊与沈晓玲暖爱故事核心精神的前提下,适配不同国家的文化习俗与价值观念,容易出现文化误读,无法让海外受众真正理解并认同这份暖爱精神。
困惑之际,合作的国际文化交流协会派来了一位青年跨文化沟通专员支援。女生穿着简约的卡其色风衣,背着装有多语言资料的双肩包,走进筹备工作室时,带着一身包容的国际化气息。“您好,我叫林知予,是国际文化交流协会的跨文化沟通专员,受协会委托来对接跨国共鸣季与国际暖爱交流平台的筹备工作。之前了解到你们在暖爱故事跨文化传播上有难点,我梳理了不同国家的文化习俗与情感表达特点,带来了一些本土化适配思路和传播方案。”她的声音温柔包容,擅长多语言文化转译与情感共鸣搭建,眼神里满是对跨文化温暖连接的期待。
陆承暖眼前一亮,连忙上前对接:“您好,辛苦您了!我们的核心诉求是,让暖爱跨国共生项目既要精准延续我曾曾曾曾曾曾曾曾曾曾曾曾曾曾曾曾曾曾曾曾曾曾祖父母(王磊与沈晓玲)初遇时的‘纯粹真诚’内核,又要适配不同国家的文化语境,让海外受众能理解并感受到这份暖爱精神的共通性,而不是被文化差异阻隔。”他一边说,一边拿出沈晓玲的旧画本,翻到地铁相遇的插画,“这是暖爱的精神源头,是人类共通的善意碰撞。如何让这份百年前的都市暖爱,突破文化壁垒,成为全球共通的温暖语言,是我们的核心难点。”
林知予接过旧画本,指尖轻轻拂过泛黄的画纸,眼里泛起深深的触动:“我在海外留学期间,曾亲身感受过不同文化背景下的善意帮助,那种温暖是不分国界的。这个地铁相遇的故事,核心是陌生人之间的包容与援手,这正是人类共通的情感内核。”她打开电脑,展示出一份跨文化传播适配方案:“我设计了‘内核提炼—文化适配—多元呈现’的三段式跨文化传播逻辑:先提炼王磊与沈晓玲暖爱故事的核心——‘陌生人之间的真诚善意与温暖连接’,这个内核是跨文化共通的;再针对不同国家的文化特点,对故事呈现形式进行本土化适配,比如在注重集体主义的国家,强调暖爱对社区的意义,在注重个人主义的国家,强调个体善意的价值,同时规避不同文化的禁忌元素;最后采用多元呈现形式,除了多语言文字版本,还制作适配不同文化审美的动画短片、绘本、音频故事,让海外受众能通过熟悉的形式感受暖爱。同时在平台设置‘文化解读区’,解读不同国家的暖爱文化,帮助受众理解跨文化差异中的共通温暖。”
看着方案里清晰的传播逻辑与细致的文化适配细节,陆承暖心中的困惑瞬间消散。林知予的思路精准捕捉到了百年暖爱的“跨文化共通内核”,更精准把握了不同国家受众的情感需求与文化特点,与他“暖爱无界”的理念完美契合。在后续的合作中,两人频繁讨论文化适配方案、打磨传播内容:从故事文本的多语言翻译与文化注释,到动画短片的视觉风格与叙事节奏适配,从跨国故事征集的规则制定到文化解读区的内容梳理,每一次交流都让彼此的距离不断拉近。林知予对暖爱精神的深刻理解、专业的跨文化沟通能力,以及骨子里的温暖包容,让陆承暖心生好感,就像家族里每一对祖辈相遇时那样,是灵魂契合的宿命心动。
一次为了优化面向欧洲国家的暖爱故事动画短片脚本,调整叙事节奏以适配当地受众的审美习惯,两人加班到深夜。筹备工作室里,他们简单吃着热乎的跨境美食外卖,聊起了各自与暖爱、跨文化交流的渊源。“我小时候跟着父母在海外生活,有一次迷路,是一位当地的老奶奶主动带我回家,还给我准备了热乎的食物。那一刻我就知道,温暖是不分语言和国籍的。”林知予轻声说,“看到你们家族的暖爱故事,我更加坚信,暖爱可以成为跨越文化的通用语言。”陆承暖也分享了家族的传承历程,从王磊与沈晓玲的地铁初遇到父母的数字新生,再到自己发起“暖爱无界”计划的初心,言语间满是坚定。深夜的工作室里,暖黄的灯光映着电脑屏幕上不同语言的暖爱故事文本,温暖的情愫与对跨国暖爱的热爱交织流淌。
“百年暖爱·跨国共鸣季”在国际暖爱交流平台正式上线、全球多个国家的文化机构同步联动中隆重开启。启动仪式上,陆承暖穿着简洁的深色西装,用流利的中文和英文讲述着百年暖爱的跨国传承之路:“一个多世纪前,我的曾曾曾祖辈在这座城市的地铁里偶然碰撞,一句包容的问候、一次真诚的援手,开启了跨越百年的暖爱篇章。如今,这份爱经过二十代人的传承,从个体相遇走向数字共生,更要突破文化壁垒,成为连接全球的温暖纽带。今天,我们上线国际暖爱交流平台,就是希望让每一个人都能明白:暖爱从不畏惧文化差异、国籍阻隔,它是人类共通的情感语言,能让我们在不同的文化中找到共鸣。”
活动现场与全球联动平台同步温情涌动。线下,暖爱城市记忆馆里设置了国际暖爱文化展区,展示着来自不同国家的暖爱手作与故事展板,不少外国友人前来参观,认真聆听志愿者的讲解;线上,国际暖爱交流平台上线仅三小时,全球访问量就突破五十万,多语言版本的王磊与沈晓玲暖爱故事被广泛传播。“全球暖爱故事共创”专区里,来自全球各地的网友纷纷分享自己的暖爱经历:有非洲网友分享社区互助种植的温暖故事,有美洲网友分享暴风雪中邻里相互救助的经历,有欧洲网友分享陌生人主动帮忙照看孩童的瞬间,不同文化的暖爱故事在这里碰撞共鸣。平台的“文化解读区”也异常热闹,网友们积极讨论不同国家的暖爱文化差异与共通之处,不少人留言:“原来不同文化里的温暖,本质都是一样的真诚与善意”。
活动期间,一位来自日本的文化学者通过平台留言,激动地说:“我一直对中国的暖爱文化很感兴趣,这次通过平台了解到王磊与沈晓玲的故事,深受感动。那种陌生人之间的包容与帮助,和日本文化中的‘一期一会’有着共通的温暖内核。这个平台让我们看到了不同文化中温暖的共通性,为跨文化交流搭建了很好的桥梁。我也会把这个故事分享给我的学生,让他们感受这份跨越国界的温暖。”这番话,让陆承暖更加坚定了推动“暖爱无界”计划的决心。
林知予站在国际暖爱文化展区旁,看着来自不同国家的友人相互交流暖爱故事,又看着电脑屏幕上不断刷新的全球用户数据,眼里满是欣赏与悸动。她能清晰地感受到,这个男生正在用家族传承的温暖力量,让百年暖爱突破文化壁垒,成为连接全球的温暖语言。活动启动仪式结束后,她拿出一份精心准备的礼物——一本“全球暖爱文化手账本”,里面收集了不同国家的暖爱文化符号、手写字迹的暖爱祝福语,还有她亲手绘制的“跨国暖爱连接”插画,插画里不同肤色的人围绕着沈晓玲的地铁初遇场景,满是温暖的连接感。
“这本手账本是我和全球各地的志愿者一起收集整理的,每一页都藏着不同文化的温暖印记。”林知予将手账本递给她,脸颊微微泛红,“希望我们能一起,让暖爱跨越国界与文化,成为全球共同的温暖信仰,连接每一个心怀善意的人。”陆承暖接过手账本,眼里满是惊喜与感动,他看着里面不同文化的温暖符号,又看向眼前的女生,郑重地开口:“知予,从你拿出跨文化传播适配方案的那一刻起,我就知道,你是能和我一起守护暖爱初心、推动暖爱无界传播的人。就像我的祖辈们那样,我希望能和你一起,让这份百年暖爱成为全人类的温暖信仰,让每一个身处不同国家、不同文化的人都能感受到温暖,你愿意吗?”