塞纳河畔那个交握双手的冬夜,像一道清晰的分界线,将虞笙和沈听澜之间的关系勾勒得明朗起来。
虽然没有正式的言语确认,但那种无言的默契与亲近,已然流淌在彼此对视的眼神和自然而然的肢体语言中。
巴黎的演出获得了超出预期的成功。
古老的昆曲艺术,借由虞笙精妙的演绎和现代化又不失本真的舞台呈现,征服了见多识广的巴黎观众和挑剔的剧评人。
谢幕时,掌声经久不息,虞笙带着团队多次鞠躬致意,在异国他乡的舞台上,感受到了艺术无国界的震撼与感动。
沈听澜坐在观众席中,看着台上那个光芒四射,从容谢幕的身影,目光中的骄傲与柔情几乎要满溢出来。
他没有上台,只是在演出结束后,在后台入口处安静地等待。
当虞笙卸去部分妆容,带着一身疲惫与兴奋走出来时,第一眼就看到了倚在墙边的他。
他什么也没说,只是走上前,将一个温热的暖手宝塞进她微凉的手里,然后接过她手中的演出服袋子,动作自然得仿佛做过千百遍。
“累了吧?车在外面。”他低声说,语气里是毫不掩饰的心疼。
虞笙握着那暖手宝,感受着掌心传来的热度,看着他被巴黎夜色勾勒得格外柔和的侧脸,心底一片温软。
她轻轻“嗯”了一声,跟在他身侧,两人并肩走入巴黎璀璨的夜色中。
第二天,按照行程安排,虞笙要接受《时代》周刊文化版块的专访。
这是沈听澜之前就牵线搭桥敲定的,旨在向国际主流媒体深度推介昆曲艺术和她这位年轻的传承者。
采访地点安排在塞纳河左岸一家有着百年历史的咖啡馆里。
木质桌椅,斑驳的墙壁,空气中弥漫着浓郁的咖啡香和书香,环境私密而富有文化气息。
虞笙穿着一身剪裁合体的浅灰色西装套裙,长发优雅地盘起,妆容清淡,气质沉静而自信。
沈听澜则以项目投资方和临时翻译的身份陪同在侧。
尽管虞笙的英语完全足以应对采访。
采访她的是一位名叫蕾拉的金发女记者,敏锐而专业。
问题从昆曲的历史渊源、艺术特色,延伸到虞笙个人的学艺经历、对传统艺术创新的看法,以及此次巴黎之行的感受。
虞笙应对自如,英语流利,表述清晰。
既有对传统的敬畏,也有对未来的开阔视野。
她谈到昆曲的写意美学,谈到水磨腔的独特韵味,也谈到如何借助现代舞美和传播手段,让这门古老艺术与当代世界,尤其是年轻一代产生共鸣。
沈听澜坐在稍远一些的位置,面前放着一台笔记本电脑,似乎在处理公务。
但目光总会不时地落在侃侃而谈的虞笙身上。
她专注工作时,眉眼间有种动人心魄的光彩,自信,从容,散发着知识与魅力交融的光芒。
蕾拉显然也注意到了这位气质不凡的陪同者,以及他与虞笙之间那种无需言语的默契。
在采访接近尾声时,她带着西方人特有的直接和好奇,笑着将话题引向了沈听澜。
“虞小姐,恕我冒昧,这位沈先生,似乎不仅仅是您的投资人那么简单?
我们注意到,昨晚的演出他也全程在场,并且……你们之间的互动非常……有化学反应。”
她用了cheistry这个词,眼神在两人之间逡巡,带着善意的探究。
虞笙微微一怔,下意识地看向沈听澜。
沈听澜合上电脑,抬起头,目光平静地迎上蕾拉好奇的视线。
然后转向虞笙,唇角勾起一抹极淡的带着询问意味的笑意,仿佛在说:你来回答,或者我来?
虞笙接收到他的目光,心跳漏了一拍。
她迅速整理了一下思绪,正准备用官方口径解释合作伙伴关系,沈听澜却已经倾身向前,靠近了采访用的录音设备。
他的动作从容不迫,目光落在蕾拉身上,语气坦然,带着一种奇特的、介于正式与私人之间的坦诚,用流利的英语回答道。
“I pursug Miss Yu,” 他顿了一下,目光转向虞笙,眼神深邃而专注,清晰地补充道,“Havent sueeded yet。”