文言文原文如下:
向雄为河内主簿,有公事不及雄,而太守刘淮横怒,遂与杖遣之。雄后为黄门郎,刘为侍中,初不交言。武帝闻之,敕雄复君臣之好。雄不得已,诣刘,再拜曰:“向受诏而来,而君臣之义绝,何如?”于是即去。
武帝闻尚不和,乃怒问雄曰:“我令卿复君臣之好,何以犹绝?”雄曰:“古之君子,进人以礼,退人以礼;今之君子,进人若将加诸膝,退人若将坠诸渊。臣于刘河内不为戎首,亦已幸甚,安复为君臣之好!”武帝从之。
出自《世说新语》方正篇
①向雄:字茂伯,河内山阳人。
②刘淮:字君平,西晋大臣。
③杖遣:处以杖责并予驱逐。
④黄门郎:黄门侍郎,门下省属官。
⑤侍中:在皇帝身边侍从、出入皇宫亲信官。
⑥敕:命令。
⑦君臣:这里是指上下级之间的关系。
⑧刘河内:刘淮曾任河内太守。
⑨戎首:发动战争的祸首,这里指挑起事端者。
文言文直译
向雄担任河内主簿时,一件公事本与他无关,然而太守刘淮暴怒,莫名其妙怪罪他,动用了杖刑之后加以革职,后来,向雄调任黄门郎之后,刘淮担任侍中,两人虽有上下级的从属关系,然而却是从来也不说话,晋武帝听说之后,下令让向雄主动恢复关系,皇命难违,向雄只能去拜访刘淮,行礼之后向雄说:“我是因皇命才来的,我们的上下级关系早已恩断义绝,还能怎样?”说完就转身走了。晋武帝听闻两人还是不和,就怒问向雄:“我命令你去恢复关系,为什么还是绝交?”向雄说:“古时君子,举荐人时合乎规矩礼法,罢免人时也是符合规定,如今的君子,推举时关系亲密得要抱到膝盖上边一样,罢免的时候就像要把人推到深渊里一样决绝,刘淮当年对我做过的事,我最多能做到不去招惹他就已经足够了,怎么可能还去和他亲近?”晋武帝听完向雄的这一番话,也只好就随他去了。
司马炎彻底地领教了向雄的倔强,哪怕是命令来自皇帝也不行,三军可以夺帅,匹夫不可夺志也。
向雄让人敬佩的更是哭经和葬会那两件事儿,古往今来,人走茶凉的事情太多了,更何况是故主卷入残酷的路线斗争中,明知危险却迎难而上,向茂伯为什么能够无所畏惧地面对,是威武不能屈。