周妈妈没想到周嵩这么说,气得让他赶快闭嘴,一喝多就乱说话,一家人难得在一起好好地过个冬至,说这些干嘛。
文言文原文如下:
周伯仁母冬至举酒赐三子曰:“吾本谓度江托足无所,尔家有相,尔等并罗列吾前,复何忧!”周嵩起,长跪而泣曰:“不如阿母言。伯仁为人志大而才短,名重而识暗,好乘人之弊,此非自全之道。嵩性狼抗,亦不容于世。唯阿奴碌碌,当在阿母目下耳。” 出自《世说新语》识鉴篇
①周伯仁:周顗,字伯仁。
②度江:渡江。
③托足:立足,安身。
④相:吉相,吉人天相。
⑤狼抗:傲慢,乖戾。
⑥阿奴:周谟,小字阿奴。
文言文直译
冬至那天,周母家宴上给三位儿子赐酒说,本以为渡江南下无立足安身之处,幸好周家有吉相,你们都在我跟前,我还有什么好担忧的!”
周嵩起身长跪于地,泪流满面地说:“并不像母亲所说的那样,伯仁为人志向虽大而才能不足,名声很重,可是见识短浅,喜欢乘人之危,这不是保全自己的为人之道,我性格傲慢,估计也不会被世人所容纳,只有老三阿奴看着碌碌无为,只有他可以一直陪伴在母亲身边,为母亲养老送终。
冬至家宴上说那样的话,肯定要被妈妈责骂,不过周嵩的见识很准,后来大哥周顗确实因为性格原因给自己招来了杀身之祸,而周嵩个人后来也被诬陷致死,只有他们的弟弟周谟因平庸得以幸免,赡养老母亲颐享天年,其实平淡的人生也没什么不好。