第84章 觥筹交错(1 / 2)

“司君,这是您的座位。”

司华跟隨著岛国文化厅安排的公务代表来到所谓的產业代表席。

把自己从正厅引导到宴席厅的路上,这位姓小林的小个子女士也向自己介绍了同席的其他人员。

南韩这次除了政府官员,跟过来的就只有一位行业代表,就是在韩粉中也很知名的jyp社长朴振英,其他都是偶像艺人,已经坐到青年代表那一桌了。

日方这边倒是来了不少知名人物。

比如松谷孝征,据说是手冢製作的董事长,也是岛国映像產业振兴机构理事长,几乎是中日动漫交流的“常驻代表”。

还有岩井俊二,《情书》的导演,这个司华知道的,他超级喜欢《情书》开头的那段雪景戏。

小室哲哉,jpop教父,据小林介绍,这位还曾经参与首相官邸的文化战略会谈。

群贤毕至啊。

“老师,我来了。”

司华一到席边,便看到正在和松谷孝征、朴振英聊天的郑研声。

本来作为全国美术协会动漫艺术委员会的主任,郑研声是有资格坐到主宾席那桌的。

但他表示代表团里还有全国作协主席这位前辈在,自己就不必凑热闹了,主动要求去產业代表席。

不仅能跟动漫同行的老朋友聊聊天,还可以护一下自己的弟子,毕竟司华太年轻,这种级別的场合放他一个人,实在不放心。

“哦,来了,跟这两位前辈打个招呼吧。”

老郑看到弟子过来了,用英语向二人介绍司华。

老朴的英语很好,日语还暂时停留在简单问候阶段。

老松的英语口音很重,属於听得懂別人说的,但別人听不懂他说的。

幸好老郑的日语和英语都不错,这三位中老登才能不用翻译直接交流。

“两位前辈好。”司华礼貌地用日语和韩语打招呼,接著就切换回中文了。

没办法,司华的外语天赋极其一般,英语口语也稀烂,更別说只是看番看剧学来的那点皮毛日语和韩语了。

幸好小林不仅是文化厅的公务人员,也是特意安排的掌握中日韩三国语言的半个翻译官,在她的帮助下,大家的交流还算顺利。

“司君,你的《秒速五厘米》我去看了,嘆为观止啊,別说外国人了,连本国能像你这么了解物哀文化的监督都少见。”

松谷老头感慨万分,没想到近些年最能体现岛国文化精髓的作品,居然是隔壁大国的天才少年创作的。

一时间內心非常复杂,这跟一些国人看完《功夫熊猫》后的心情差不多。

功夫是我们的,熊猫也是我们的,但《功夫熊猫》却是美利坚的。

我是该自豪,还是该悲哀呢

“松谷先生过奖了,我一直认为民族的,也是世界的。”

只不过,当成为世界的东西后,归属权就不是小小的弱势文明有资格討论的了。

司华心里跟明镜似的。

这套手段,岛国这些年玩得贼溜,但今时不同往日了……贏学喊得再响,也不会改变物质基础。

这一番话被小林转达给老朴,南韩中登立马表示赞同,早些年的南韩作品还能输出自己的民族文化,比如大长今之类的韩剧。

但当他们的kpop在全球获得更大的成功后,整个南韩文娱圈就彻底走向了国际化路线,输出的作品为了更好地让全世界接受,已经开始自我阉割民族性了。