请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
达里尔偷偷跟肖恩说了这件事。
于是肖恩找到了里昂。
他吐掉嘴里的牙签,走到里昂身边,那双布满血丝的眼睛里闪烁着狠厉。
“那个叫安德鲁的铁匠,刚才在搬运木材的时候,故意把一捆木头砸在了咱们一个兄弟的脚上。”
“那兄弟直接被送去了李美珠那里,现在正在她那里接受治疗呢。”
“这货还带头抗议,说这里的伙食不如伍德伯里,说你剥夺了他们的民主和自由。”
肖恩冷笑一声,语气里透着股子不耐烦。
“我看他们是被总督画的大饼吃撑了!”
“要我说,咱们监狱的车还能跑,要不我跟莫尔辛苦一趟,开着那辆大巴,亲自送他们集体去本宁堡旅游一圈?”
本宁堡。
这在监狱的老班底里是个只有高层才懂的冷笑话。
送去本宁堡,就意味着在半路上找个隐蔽的林子,用一颗九毫米的子弹送他们去见上帝。
里昂侧过头,看着肖恩那张写满了“杀伐果断”的脸。
他知道肖恩这种人是纯粹的实用主义者。
在他眼里,不安分的劳动力就是坏掉的零件,丢掉是唯一的选择。
“本宁堡?”里昂突然摇头笑了。
肖恩这是黑活干多了吧。
干啥都得送人去本宁堡……
“肖恩,你什么时候变得这么大方了?那可是劳动力啊。”
他转过身,手肘撑在栏杆上,目光深邃。
“你要明白,肖恩,死人是不会种地的,死人也不会去修理那些生锈的水管。”
“他们确实很吵,确实很贪婪,但在我眼里,他们不是邻居也不是罪人,他们是长着手的发电机。”
“把他们杀了,咱们就得自已去挖那些硬得像石头的泥地。”
“你愿意去吗?”
肖恩皱了皱眉,显然他更喜欢开枪而不是挥锄头。
“那你就打算听着他们天天在耳朵边念经?那种自由的论调就像夏天厕所里的苍蝇,恶心而且传染,我真不想跟这样的人生活在一起。”
“而且,你要是真放任不管,我怕还会影响到其他人,不,这一定会影响其他人!”
里昂拍了拍肖恩的肩膀,示意他先别急。
“苍蝇之所以烦人,是因为它们觉得那是公厕,谁都能来拉一泡。”
“但如果这地方变成了食肉植物的温室,苍蝇就会闭嘴,甚至变得比蜜蜂还勤快。”
“你放心吧,我已经有了更好的解决办法。”
他走下楼梯。
“你跟达里尔一起,看着点那伙人。”
“我要一个更详细的名单。”
“你可以试着去找卡罗尔,她的人缘一向不错,也更清楚这里面的破事儿。”
监狱的地窖区。
这里原本是存放杂物的地方,现在被改造成了一个极其隐蔽的独立监舍。
墨菲正四仰八叉地躺在一张摇摇欲坠的躺椅上,手里拿着一本不知道从哪儿翻出来的过时时尚杂志,嘴里哼着不着调的小曲。