请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
第1069章海军部秘书处九千岁:埃尔德·卡特!
说起拿破仑战争时期的走私贸易,那实在是一笔烂帐。
尽管英法两国政府都立法禁止本国商品输入对方市场,但政府法令不能代表民间愿望,尤其是商业界的愿望。
丰厚的贸易利润很快催生了繁荣的民间走私贸易。
很多走私者会借用小型木船、轻便帆船,自身则藏在货物堆下偷偷航行,一次能运送几百件布料或日用品。
有些走私者会在海浪较高、风向不利的天气出海,利用海军巡逻的不便,把货物通过海浪推入法国港口。
如果实在运气太差,让英法两国的海军抓了个正著,这些走私船甚至会假装触礁沉没,等待海军撤离后,再把货物打捞上岸。
至于那些英吉利海峡沿岸的小村庄,更是走私者老巢,一次夜间行动往往能让几十艘走私船同时起航。
而那些体量大一点的英国商人,则会将货物登记为合法中立国货物,例如以荷兰或丹麦商船的名义起航,然而实际却运往法国港口。
而等到这些走私船抵达法国,就到了八仙过海各显神通的时候了。
他们甚至会在法国驻港海军官员家中托运货物,靠熟人关系绕过检查,甚至让法国军官出动手下部队帮忙搬运走私品。
法国的海关官员和军官私下违抗拿破仑皇帝的大陆封锁令,那英国官员就真的在全心全意帮助国王陛下政府做事了吗?
当然不是。
半岛战争期间,威灵顿公爵就发现许多法国轻步兵团的制服颜色和剪裁与英国轻步兵极为相似,其相似程度甚至令人怀疑双方士兵的服饰是否出自同一家工厂之手。
走私贸易都已经泛滥到能为法国军队大规模列装的程度了,如果说这里面没有英国官员的参与,实在是难以令人信服。
只不过,由于走私贸易的规模实在太大,牵涉的人也实在太多,所以不论是在英国还是在法国,除非有倒霉蛋被抓了典型,否则大部情况下都处于「民不举,官不究」的状态。
虽然偶尔会有爱国公民向政府揭发走私现象,但这样的傻子毕竟还是太少了,因为负责主持公道的皮埃尔专员和查尔斯专员都是决计不承认自己「通倭」
的。
当然了,你最好也不要指望几十年后的黑斯廷斯专员会为你沉冤昭雪。
因为这不仅仅会牵扯到已经爬到高位的皮埃尔专员和查尔斯专员,也会牵扯到在巴黎和伦敦证券交易所上市的诸多贸易巨头。
往小了说,在目前不景气的经济背景下,你是在破坏英法两国来之不易的营商环境。
往大了说,考虑到一衣带水的同盟关系,你是在破坏英法两国牢不可破的传统友谊。
英法两国政府决不容许任何人破坏来之不易的英法同盟关系,包括英法两国公民。
亚瑟能够出任海军部第二秘书,这些事情他自然能想清楚。
皮尔确实是要彻查海军部的腐败,但哪种情况属于不得已的选择和时代的局限性,哪种情况属于阻挡时代进步的旧势力,可必须要分得清。
托马斯·克罗克先生虽然出身不好,是个爱尔兰人,但他能以爱尔兰律师的身份问鼎海军部第一秘书,并且在这个位置上一干就是二十年,足以说明托利党唯才是举用人理念的先进性。
虽然他在第一秘书任上可能犯了些小错误,但对于保守主义的贡献,总体上还是功大于过的。
因此,这件事就不适合放在海军部委员会上公开讨论了。
按照亚瑟爵士的意见,克罗克的那些文件甚至都不应该通过秘书处渠道报到他的办公桌上,一切就在秘书处文职办公室这里到此为止了。
他相信助理秘书埃尔德·卡特先生有足够的智慧解决这些微不足道的小事情。
假使议会或者海军部委员会有朝一日为此质询他,他也能光明磊落地声称:「不了解、不清楚、不知情,我也是头回听说这事。诸位不信的话,大可以去查秘书处的文件流转记录。」
亚瑟盯著埃尔德,开口反问道:「你为什么要把这些事情告诉我?」
埃尔德瞪著眼睛道:「不是你让我事无巨细都要向你报告的吗?」
「埃尔德。」
「怎么了?」
亚瑟竖起手指强调道:「我想,我们俩对于事无巨细的定义可能存在差距。
,埃尔德捏著下巴寻思了一阵子,以他伦敦大学古典文学学士的学历,他觉得自己不可能连这种阅读理解都能做错。
「事无巨细难道不是不论事情大还是事情小,都要向你报告吗?」
亚瑟意味深长地看著埃尔德摇了摇头,随后便背著手走开了:「我什么都没听到。」
埃尔德被他搞得莫名其妙,他摸著后脑勺愣了半响。
站在附近望风的布莱克威尔见状,端著酒杯走上前来委婉地开口道:「卡特先生,我想————亚瑟爵士说的事无巨细,应该是事情太大或者太小,都不要向他报告。」
埃尔德瞅著他:「你说真的?他来朴茨茅斯的时候,不还在火车问朴茨茅斯那些鸡零狗碎的事吗?」
「当然,他如果问,那你就得回答。」
「那他如果不问呢?」
「如果不问,那你还是得先请示一下,以防他确实需要。」
「既然问不问都要回答,那这个事无巨细不是废话吗?」
曾在外交部工作多年的布莱克威尔忍不住笑道:「您不懂,事无巨细这个词儿不能从表面理解,这只是个免责声明,您不管当真还是不当真,都有过错。」
「嗯?」
对于常年在海军技术部门工作的埃尔德来说,行政部门的精妙用语还是太过深奥了。
不过好在他的领悟力够强,埃尔德琢磨了还没三秒,便立马觉出了其中的味道:「等等————这是不是在说,如果将来出了岔子,问题全都在我这儿?」
布莱克威尔皱著眉头,大惑不解道:「岔子?什么岔子?卡特先生,您在说什么?」