笔下小说网 > 女生言情 > 穿越大秦之我和始皇帝抢下班 > 第23章 国际频道与“秦流”席卷全球

第23章 国际频道与“秦流”席卷全球(2 / 2)

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

丝绸:罗马贵族以穿秦式丝绸为时尚。

白酒:日耳曼人发现这比他们的麦酒带劲,订单雪片般飞来。

甚至……斗地主竹牌,都成了欧洲的畅销玩具。

刘邦看着贸易报表,嘴都笑歪了:“凌兄弟!咱们发大了!”

凌哲却看到了更深层的东西:文化影响力。

当欧洲孩子看着大秦的动画片长大,当玛雅学者研究大秦的科技节目,当全世界都在讨论大秦的电视剧……潜移默化中,大秦成了文明的标杆。

这是比火炮更强大的武器。

手机弹幕飘过:

“软实力”

“建议拍个《舌尖上的大秦》”

“凌哥:我只是个社畜,为什么要搞文化霸权”

当然,问题也不少。

首先是语言障碍。虽然配了字幕,但很多节目内涵传递不到位。

凌哲成立“译制中心”,专门培训双语人才,不仅翻译字幕,还改编节目内容,使之更符合当地文化。

其次是技术问题。遥远的玛雅信号不稳定,经常雪花屏。凌哲派工程师团队常驻,建中继站,改善接收。

最头疼的是内容审核。各地文化差异大,有些在大秦能播的节目,在别处可能引发争议。

比如《大秦英烈传》里有一段秦始皇焚书坑儒的情节(美化版),在希腊播出时,学者们抗议:“这是对知识的践踏!”

凌哲只好删减——虽然心里吐槽:你们希腊当年苏格拉底还被毒死呢。

但总的来说,电视全球化的好处远大于麻烦。

年底统计:

海外转播站:玛雅1个,罗马1个,高卢3个,日耳曼2个,不列颠1个,希腊1个,埃及1个。

覆盖人口:约五百万人(估算)。

节目库:累计一千小时,翻译成七种语言。

收入:海外版权费和广告费,年入三十万秦元。

秦始皇看着报告,感慨:“凌爱卿,你这是在用电视,为朕打下一片无形的江山啊。”

凌哲谦虚:“是陛下圣德远播。”

心里想的是:这破班,居然搞出了全球传媒帝国。

手机飘过最后一条弹幕:

“凌哥:我只是个社畜,为什么要经营跨国电视台”

“因为你加班多啊”

“始皇帝:封凌哲为‘文宣王’,总揽天下教化……算了,直接发钱吧”

除夕夜,大秦电视台搞了次全球联播。

节目叫《寰宇同春》:大秦的歌舞、罗马的戏剧、玛雅的祭祀舞、高卢的战歌、日耳曼的民谣……同台演出,通过电视信号传遍世界。

当秦始皇的贺词用七种语言播出时,从咸阳到罗马,从玛雅潘到不列颠,无数人守在屏幕前。

虽然听不懂所有语言,但那份“天下大同”的气氛,感染了每个人。

节目最后,所有演员同唱《四海一家》——凌哲抄袭的后世歌曲,重新填词。

歌声中,镜头切换:咸阳的灯火、罗马的广场、玛雅的金字塔、高卢的篝火……

屏幕前,有人流泪,有人微笑,有人沉思。

这一刻,世界仿佛真的变小了。

凌哲在控制室看着监控画面,忽然想起刚穿越时,那个只想“早点下班”的自己。

现在,他改变了通讯方式、农业结构、文化传播……甚至,正在改变世界文明的走向。

这破班,虽然累得头发都少了,但……

“值了。”他轻声说。

窗外,烟花绽放。

而电视信号,正载着东方的文明,飞向星空的每一个角落。