起强圉作噩(丁酉),尽上章困敦(庚子)十月,凡三年有奇。 僖宗惠圣恭定孝皇帝上之下
乾符四年(丁酉、877年)
1春季,正月,王郢引诱鲁寔进入船中,将他抓获。王郢通过鲁寔向朝廷请求投降(这件事在上一卷的去年有记载)。跟随鲁寔的将士们都溃散了。朝廷得知此事后,任命右龙武大将军宋皓为江南诸道招讨使,除了先前所征调的各道军队外,又调发忠武、宣武、感化三道以及宣州、泗州的军队,新旧兵力合计一万五千多人,都受宋皓指挥(胡三省注:陈许,即忠武军;汴宋,即宣武军;徐州,即感化军。)。二月,王郢攻陷望海镇,劫掠明州,又攻打台州并将其攻陷;刺史王葆退守唐兴(胡三省注:唐兴,就是现在的浙江省台州市天台县,在台州西边一百一十里处。)。朝廷下诏令两浙、福建各自派出水军讨伐王郢。
2王仙芝攻陷鄂州。
3黄巢攻陷郓州,杀死节度使薛崇。
4南诏酋龙继位以来,成为边境祸患将近二十年(胡三省注:宣宗大中十三年,酋龙继位。)。中原因此消耗巨大,而南诏国内也疲惫不堪。酋龙去世,谥号为景庄皇帝;他的儿子法继位,改年号为贞明承智大同,国号为鹤拓,也叫大封人(胡三省注:徐云虔《南诏录》说:“南诏别名叫鹤拓,后来也自称大封人”,所以用封作为国号。)。
法喜好打猎和酗酒,把国家政事委托给大臣。闰月,岭南西道节度使辛谠上奏说南诏派遣陁西段瑳宝等人来请求和亲(胡三省注:南诏的官职中有陁西,就如同中原的判官。),并且说“各道军队戍守邕州时间已久,粮饷的费用,使中原疲惫不堪,请允许与南诏和亲,让疲惫困苦的人们得以休养生息。”朝廷下诏同意了。辛谠派遣大将杜弘等人携带书信和礼物,送段瑳宝返回南诏,只留下荆南、宣歙几支军队戍守邕州,其余各道军队减少十分之七。
5王郢在浙西一带横行无阻,镇海节度使裴璩部署军队严加防备,不与他交战,暗中招降他的党羽朱实,朱实投降后,遣散了他的徒众六七千人,交出器械二十多万件,舟船、粮食布帛也与此相当。朝廷下诏任命朱实为金吾将军。于是王郢的党羽离散;王郢收集残余部众,向东到达明州,甬桥镇遏使刘巨容用筒箭射死了他(胡三省注:刘巨容以宿州甬桥镇遏使的身份率领军队讨伐王郢。筒箭,长度才一尺多,装在竹筒里,搭在弓弦上,把竹筒系在手腕上,拉弓发射后,竹筒向后豁开,箭射出能穿透目标。详见《辩误》。乾符二年,王郢反叛,到这时才平定。)。残余党羽都被平定。裴璩,是裴諝的曾侄孙(胡三省注:裴諝在二百六卷代宗大历十四年有记载。)。
6三月,黄巢攻陷沂州。
7夏季,四月,壬申朔(初一),发生日食。
8贼帅柳彦璋在江西一带劫掠。
9陕州发生军乱,驱逐了观察使崔碣;朝廷将崔碣贬为怀州司马。
10黄巢与尚让合兵据守查牙山(胡三省注:《旧纪》记载:“四年三月,黄巢攻陷郓州。七月,进入查牙山,与王仙芝会合。五年二月,尚君长、王仙芝都死了。尚让因为兄长遇害,在淮南大肆劫掠。”《旧传》记载:“五年八月,王铎斩杀王仙芝。在此之前,尚君长的弟弟尚让因为兄长奉命出使被诛杀,率领部众进入查牙山。黄巢、黄揆兄弟八人率领几千名盗贼依附尚让。”按《实录》,乾符二年,王仙芝攻陷曹州、濮州,黄巢已经起兵响应他。三年十二月,招讨副都监杨复光上奏:“草贼尚让占据查牙山,官军退守邓州。”四年四月,黄巢率领部众据守查牙山。这年冬天,尚君长才死去。《惊听录》记载:“黄巢与王仙芝一同进入蕲州,因为王仙芝独自接受官职而发怒,殴打王仙芝打伤了他的脸,因此分兵。”当时尚君长也在座,并非王仙芝死后,黄巢才依附尚让。又按《旧纪》,王仙芝死后,王铎才担任都统讨伐贼寇。而《旧传》说“王铎斩杀王仙芝”,又先说“杀死张璘,才攻陷广州”,先说“攻陷华州,才攻打潼关”,叙事颠倒混乱不合常理。现在依从《实录》。)。
11五月,甲子(二十四日),任命给事中杨损为陕虢观察使。杨损到任后,诛杀了带头作乱的人。杨损,是杨嗣复的儿子(胡三省注:杨嗣复在文宗时为官。)。
12起初,桂管观察使李瓒治理政事不当,支使薛坚石多次规劝纠正,但李瓒不听从。等到李瓒被驱逐(胡三省注:李瓒被驱逐在上一卷的去年有记载。),薛坚石代理留后事务,向邻道发送文书,遏制乱兵,使这一地区得以安定。朝廷下诏提拔薛坚石为国子博士。
13六月,柳彦璋袭击并攻陷江州,抓获刺史陶祥,让陶祥上表朝廷,柳彦璋也自己附上投降的奏状。朝廷下诏任命柳彦璋为右监门将军,命令他遣散部众赶赴京师;任命左武卫将军刘秉仁为江州刺史。柳彦璋不服从,用一百多艘战舰在湓江固守结成水寨(胡三省注:湓江在江州城外,与大江相接,所以称为湓江。),依旧像以前一样劫掠。
14忠武都将李可封戍守边境返回,到达邠州,胁迫主帅,索要过去拖欠的粮盐,滞留了四天,全境都为之震惊。秋季,七月,回到许州,节度使崔安潜将他们全部查处诛杀。
15庚申(二十一日),王仙芝、黄巢攻打宋州,平卢、宣武、忠武三道军队与之交战,失利,贼寇于是在宋州包围了宋威。甲寅(十五日),右威卫上将军张自勉率领七千名忠武兵救援宋州,杀死贼寇二千多人,贼寇解围逃走。
王铎、卢携想让张自勉率领的军队接受宋威的指挥,郑畋认为宋威与张自勉已经有猜疑和怨恨,如果张自勉在宋威麾下,必定会被宋威杀害,不肯在奏书上签名。八月,辛未(初二),王铎、卢携向皇上申诉,请求罢免郑畋;庚辰(十一日),郑畋请求返回滻川养病(胡三省注:滻川在长安东边。);皇上都不允许(胡三省注:史书记载僖宗不能确定国家大计。)。
17盐州发生军乱,驱逐了刺史王承颜,朝廷下诏让高品官牛从珪前往安抚晓谕;将王承颜贬为象州司户。王承颜和崔碣一向有政绩声望,因为严厉而被骄横的士兵驱逐,朝廷却把他们和因贪婪残暴导致作乱的人一同贬官,当时的人都为他们感到惋惜(胡三省注:史书记载唐末赏罚不当,并且说君主昏庸政治混乱,有才能的官吏不仅不能施展他们的才能,还不免获罪。)。牛从珪从盐州返回,军中请求任命大将王宗诚为刺史。朝廷下诏让王宗诚入朝,将士们都被赦免罪过,还加以优厚的赏赐。
18乙卯(十六日),王仙芝攻陷随州,抓获刺史崔休徵。山南东道节度使李福派遣他的儿子率领军队救援随州,战死。李福上奏请求援兵,朝廷派遣左武卫大将军李昌言率领五百名凤翔骑兵赶赴随州,王仙芝于是转而劫掠复州、郢州。忠武大将张贯等四千人以及宣武兵救援襄州,从申州、蔡州的小路逃回;朝廷下诏命令忠武节度使崔安潜、宣武节度使穆仁裕派人劝谕他们返回。
19冬季,十月,邠宁节度使李侃上奏说派遣军队讨伐王宗诚,将他斩杀,残余党羽都被平定(胡三省注:这是驱逐王承颜的党羽。)。
20郑畋与王铎、卢携在皇上面前争论用兵事宜,郑畋没有取胜,退下后,又上奏,认为:“自从王仙芝开始作乱,崔安潜首先请求会合军队讨伐他,接着调发士兵,竭尽资粮;贼寇往来千里,使各州遭受苦难,却唯独不敢侵犯他的辖境。又把本道的军队交给张自勉,解除了宋州的包围,使江、淮的漕运流通,没有落入贼寇手中。现在承蒙皇上把张自勉率领的七千士兵全部交给张贯率领,隶属于宋威。张自勉独自返回许州,宋威又上奏加以诬陷诋毁。有功却受辱,我私下为此痛心。崔安潜出兵,前后多次取得胜利,一旦把强兵全部交给别人,良将空手返回,如果强大的敌人突然到来,用什么来抵抗!我请求把四千名忠武兵交给宋威,其余三千人让张自勉率领,守卫他的辖境,这样既不侵犯宋威的功劳,又能避免使崔安潜感到惭愧耻辱。”当时卢携不认为是这样,皇上不能决断。郑畋又上奏说:“宋威欺骗朝廷,作战失败狼狈不堪。又听说王仙芝七次上表请求投降,宋成都不替他上奏。朝廷内外的人都切齿痛恨,认为应该以军法处置。宋威的行为如此,不应该再掌管兵权,希望与内大臣商议,早日将他罢免。”皇上没有听从。
21河中发生军乱,驱逐了节度使刘侔,放纵士兵焚烧劫掠。朝廷任命京兆尹窦璟为河中宣慰制置使。
22黄巢劫掠蕲州、黄州(胡三省注:蕲州、黄州相距一百六十五里。)。曾元裕击败了他,斩杀四千首级。黄巢逃走。
23十一月,己酉(十二日),任命窦璟为河中节度使。
24招讨副使、都监杨复光派人劝谕王仙芝,王仙芝派遣尚君长等人向杨复光请求投降(胡三省注:杨复光当时屯驻在邓州。)。宋威派兵在中途劫持了尚君长等人。十二月,宋威上奏说在颍州西南与尚君长等人交战,活捉了他们献上;杨复光上奏说尚君长等人确实是投降,不是被宋威擒获的。朝廷下诏让侍御史归仁绍等人审问(胡三省注:《姓谱》说:《左传》记载,胡,子国,姓归,被楚国灭亡,子孙有的以国为氏,有的以姓为氏。),最终没能查明;在狗脊岭斩杀了尚君长等人。
25黄巢攻陷匡城,接着又攻陷濮州(胡三省注:匡城县,属于滑州,原本是汉代的长垣县。宋白说:隋开皇年间在妇姑城设置匡城县,因为县南有旧匡城而得名,就是孔子所畏惧的地方。)。朝廷下诏让颍州刺史张自勉率领各道军队攻打他。
26江州刺史刘秉仁乘驿车赴任,独自乘船进入柳彦璋的水寨,贼寇没有防备,立即出来迎接下拜,刘秉仁斩杀柳彦璋,遣散了他的部众(胡三省注:柳彦璋当盗贼九个月后失败。)。
27王仙芝进犯荆南。节度使杨知温,是杨知至的哥哥(胡三省注:杨知至在上一卷懿宗咸通十一年有记载。),凭借文学才能晋升,不懂军事,有人报告贼寇来了,杨知温认为是虚假的,不设防备。当时汉水水位浅河道窄,贼寇从贾堑渡过(胡三省注:《九域志》记载:郢州长寿县有贾堑镇。)。
五年(戊戌、878年)
1春季,正月,丁酉朔(初一),下大雪,杨知温正在接受祝贺(胡三省注:凡是元旦、冬至,各州镇都接受将吏的祝贺,下到县邑也是如此。),贼寇已经到了城下,于是攻陷了外城。将佐们共同治理内城坚守,到了傍晚,杨知温还不下令出城抗敌。将佐们请杨知温出去安抚士兵,杨知温戴着纱帽穿着皂裘出行,将佐们请杨知温穿上铠甲以防备流箭。杨知温看到士兵抵抗作战,还赋诗给幕僚看,派遣使者向山南东道节度使李福告急,李福率领全部部众亲自前去救援。当时有五百名沙陀人在襄阳,李福和他们一起,到达荆门,遇到贼寇(胡三省注:晋朝分编县,设置长林县。德宗贞元二十一年又分长林县设置荆门县,属于江陵府。《九域志》记载:在府北一百六十多里。)。沙陀人放纵骑兵奋力攻击,打败了贼寇。王仙芝得知后,焚烧劫掠江陵后离去。江陵城下过去有三十万户人家,到这时死了十分之三四。
2壬寅(初六),招讨副使曾元裕在申州以东大败王仙芝,杀死一万人,招降遣散的也有一万人。朝廷下诏因宋威长期患病,罢免他的招讨使职务,返回青州(胡三省注:宋威原本是平卢节度使,罢免招讨使后返回镇所。);任命曾元裕为招讨使,颍州刺史张自勉为副使。
3庚戌(十四日),任命西川节度使高骈为荆南节度使兼盐铁转运使。
4振武节度使李国昌的儿子李克用为沙陀副兵马使,戍守蔚州(胡三省注:宋白说:蔚州,在秦、赵时期也是代郡的地域,后魏在这里设置怀荒、御夷二镇。东魏在这里设置北灵丘郡,后周大象二年,设置蔚州,唐开元初年,将郡治迁移到灵丘西南一百三十里,西到朔州三百八十里。)。当时河南盗贼蜂拥而起(胡三省注:指王仙芝、黄巢等人。)。云州沙陀兵马使李尽忠与牙将唐君立、薛志勤、程怀信、李存璋等人谋划说:“如今天下大乱,朝廷的号令不再能在四方施行,这是英雄建立功名富贵的时代。我们虽然各自拥有兵众,但李国昌功劳大官职高,闻名天下(胡三省注:说李国昌讨伐平定庞勋,在当时功劳最大;担任振武节度使,在众将中官职最高。),他的儿子勇冠全军,如果辅佐他起兵,代北不难平定。”众人都认为是这样。唐君立,是兴唐人(胡三省注:隋代分灵丘县设置安边县,中途废除;唐开元十二年,重新设置,治所设在横野军,至德三载,改名为兴唐县,属于蔚州。);李存璋,是云州人;薛志勤,是奉诚人(胡三省注:贞观二十二年,以内属的奚可度者部落设置饶乐都督府,开元二十三年改名为奉诚都督府。薛志勤,是该府的人。)。
恰逢大同防御使段文楚兼任水陆发运使(胡三省注:宋白说:朔州马邑县,贞观以来已经是大同军的治所,开元五年,分鄯县的东边三十里,设置大同军来戍守边境,后来在军内设置马邑,沿用汉代的旧名。建中年间,马燧从鄯阳将朔州迁移到马邑县。)。代北连年饥荒(胡三省注:连续两年五谷不熟称为荐饥。),漕运不能接续,段文楚削减了军士的衣粮;又用法稍严,军士们怨恨愤怒。李尽忠派遣唐君立暗中到蔚州劝说李克用起兵,除掉段文楚并取代他。李克用说:“我父亲在振武,等我向他请示。”唐君立说:“如今机密已经泄露,迟缓就会发生变故,哪有时间到千里之外请示命令呢!”于是李尽忠连夜率领牙兵攻打牙城(胡三省注:攻打云州的牙城。),抓获段文楚和判官柳汉璋关押在监狱里,自己掌管军州事务,派人召见李克用。李克用率领部众赶往云州,行军中招收士兵,二月,庚午(初四),到达城下,部众将近一万人,屯驻在斗鸡台下。壬申(初六),李尽忠派遣使者送上符节印信,请李克用担任防御留后。癸酉(初七),李尽忠把段文楚等五人用刑具押送到斗鸡台下,李克用命令军士割他们的肉吃,用骑兵践踏他们的骸骨。甲戌(初八),李克用进入府舍处理事务(胡三省注:赵凤《后唐太祖纪年录》说:“乾符三年,河南发生水灾,盗贼蜂拥而起,朝廷任命段文楚为代北水陆发运、云州防御使,取代支谟。当时连年饥荒,段文楚削减军人的衣粮,各军都怨恨。太祖是云中防边督将,部下争相诉说军粮不足,请他上奏朝廷。边校程怀信、康君立等十多个营帐的人,每天在太祖门前喧哗,请求共同除掉暴虐的主帅来告慰边地百姓。众人于是大声呼喊,簇拥太祖上马,等到达云中,部众将近一万人,城中的人用刑具押出段文楚来响应太祖。”后唐闵帝时,史官张昭远撰写《庄宗功臣列传》说:“唐君立是云中牙校,侍奉防御使段文楚。当时天下将要大乱,代北连年遭受饥荒,各部豪杰都有聚集起来求取功名的志向。段文楚法令稍严,军粮转运供应不上,戍兵怨恨。云州沙陀兵马使李尽忠私下对唐君立等人说:‘段公是个儒生,难以和他共事。如今四方纷扰,皇威不振,大丈夫不能在这个时候立功成事,就不是人中豪杰。我们虽然拥有部众,但在当时以雄劲闻名的,没有比得上李国昌父子的,他们官高功大,勇冠全军,我们合力推举他们,那么代北的地盘,一个月内就能平定,功名富贵,事情没有不成功的。’当时武皇是沙陀三部落副兵马使,在蔚州,李尽忠让唐君立私下前去图谋,说:‘如今天下大乱,天子把边事托付给将领,遇到饥荒,就削减储备供给,我们边地的人,怎能守着等死!您家父子一向用威德惠及五部,应当共同除掉暴虐的主帅来告慰边地百姓。’武皇说:‘我家尊长在振武,万一被逼迫,等我请示后再说。’唐君立说:‘事情的机会已经泄露,迟缓就会发生变故。’咸通十三年十二月,李尽忠连夜率领牙兵攻打牙城,抓获段文楚和判官柳汉璋、陈韬等人,关押在监狱里,于是自己掌管军州事务,派遣唐君立到蔚州召见太祖。这个月,太祖与退浑、突厥三部落部众一万人赶往云中,十四年正月六日,到达斗鸡台,李尽忠派遣监军判官送上符节印信请太祖担任留后事务。七日,李尽忠把段文楚、柳汉璋等五人用刑具押送到斗鸡台,军人乱刀割食他们的肉。九日,太祖暂代留后。府牙接受上三军的表奏,请授予太祖大同防御使,懿宗不高兴。当时已经任命卢简方取代段文楚,还没到任而段文楚已被杀害。”《实录》记载:“乾符元年,十二月,李克用杀死大同军防御使段文楚,自称防御留后,塞下的动乱从此开始。”薛居正《五代史·君立传》都与《庄宗列传》相同,只是删去了李尽忠的名字,只说唐君立与薛铁山、程怀信、王行审、李存璋等人谋划,把李尽忠的话都作为唐君立的话,说“唐君立等人于是在夜里拜见武皇,说:‘如今天下大乱’等等。众人于是聚集喧哗,簇拥武皇,等到达云州,部众将近一万人,军队驻扎在斗鸡台,城中的人用刑具押出段文楚来响应。武皇的军队收复城池后,推举武皇为大同军防御留后,众人上表奏闻。”《旧纪》记载:“咸通十三年十二月,李国昌的小儿子李克用,杀死云州防御使段文楚,占据云州,自称防御留后。乾符五年,正月,沙陀首领李尽忠攻陷遮虏军,窦澣派遣康传圭率领二千名土团屯驻代州,将要出发时,士兵索要赏赐喧哗,杀死马步军使邓虔。”有一部《唐末三朝见闻录》,不着撰人姓名,专门记载晋阳的事情,这本书说:“乾符五年戊戌,窦澣从前任京兆尹被任命为河东节度使,到任后,就遇到大同军叛乱,杀死防御使段文楚。正月二十六日,军队在石窑。二十七日,到白泊。二十九日,至静边军。三十日,修筑四面城门。二月一日,在城的将士三人共赏绢一匹,监军使派仇判官奏闻,李尽忠等人按诏各赏马一匹,银鞍辔一副,银三铤,银碗一枚,绢一束,锦二匹,紫罗三匹,各军将得到银碗绢等。三日,李尽忠退回。四日,两面马步军五万多人,在城四面下营。五日,又赏赐土团牛酒。六日,监军使送牌版印给李九郎。七日,城南门楼上捆绑着段尚书、柳汉璋、雍侍御、陈韬等四人。不久交给军兵在斗鸡台西剐杀,又命令马军践踏骸骨。八日,李九郎被土团马步军约一千人持弓刀送上。”与《旧纪》五年的事情大致相合。《实录》也多采用这些说法,说:“五年正月,壬戌,窦澣上奏沙陀首领李尽忠侵犯石窑、白泊,到静边军。二月,上奏李尽忠请求赏赐,下诏赏赐马一匹,银鞍勒、绵绢等。”按《庄宗列传》、《旧纪》,李克用杀死段文楚在咸通十三年十二月,欧阳修《五代史记》采用这种说法;《太祖纪年录》在乾符三年,薛居正《五代史》、《新沙陀传》采用这种说法;《见闻录》在乾符五年二月,《新纪》采用这种说法;只有《实录》在乾符元年,不知道它依据的是什么书。李克用杀死段文楚后,怎肯安然处之,必定会进一步侵扰边境,朝廷也必须发兵征讨,但从乾符四年以前都没有见到相关记载。《唐末见闻录》叙述的月日,现在依从它。)。李克用命令将士上表请求朝廷的任命;朝廷没有同意。
李国昌上奏说:“请求朝廷尽快任命大同防御使;如果李克用违抗命令,我请求率领本道军队讨伐他,终究不会吝惜一个儿子而辜负国家。”朝廷正想让李国昌劝谕李克用,恰好收到他的奏书,于是任命司农卿支详为大同军宣慰使,下诏让李国昌告诉李克用,让他按照平常的礼仪迎接等候支详,朝廷会授予李克用官职,必定会让他满意。又任命太仆卿卢简方为大同防御使(胡三省注:《旧纪》记载:“咸通十三年七月,任命前义昌节度使卢简方为太仆卿。十二月,任命振武节度使李国昌为云州刺史、大同军防御等使。李国昌称病,辞去军务,于是任命太仆卿卢简方为云州刺史,充任大同军防御等使。皇上在思政殿召见卢简方,对他说:‘你从沧州节度使,屈居大同。但我因为沙陀、退浑扰乱边境,因为你曾经在云中,恩惠施及部落,暂且委屈你为我此行,把我的意思全部传达,安慰李国昌,不要让他有猜疑。’十四年正月,辛未,因为云、朔暴乱,代北骚动,赐给卢简方诏书说:‘近来得知大同军不安定,杀害了段文楚。李国昌的小儿子李克用主管兵权。’又说:‘如果李克用暂时不主管兵权,束手等待朝廷任命的人,那么事情出于权宜,不值得猜疑。如果想谋取军权,要占据大同,那么祸患就会长久,所以难以同意。料想李国昌效忠尽节,必定已经有了安排。’卢简方按照诏书劝谕,李国昌不接受诏令。于是下诏太原节度使崔彦昭、幽州节度使张公素出兵讨伐他。三月,任命卢简方为振武节度使,到岚州去世。”《实录》乾符元年十二月卢简方被任命为大同防御使。二年正月赐诏,也没有说派遣崔彦昭、张公素讨伐他。大概《旧纪》、《实录》各自随着段文楚死后,记载任命卢简方和诏书,使事情相衔接罢了,恐怕不足以依据。《旧纪》所说的太原、幽州讨伐他,大概是因为叙述后来的事情。《实录》之所以不采用,是因为正在加以招谕,未必会攻讨。《唐末见闻录》又说:“五年四月,敕令任命卢简方为振武节度使;五月,去世。”《实录》也在五年,而说六月去世。大概是约奏到的月份。现在依从《三朝见闻录》。)。
5将杨知温贬为郴州司马。因为王仙芝进犯江陵,城池几乎失守,士民大多被杀害劫掠。
6曾元裕上奏说在黄梅大败王仙芝(胡三省注:黄梅县,属于蕲州。宋白说:宋时分江夏郡设置南新蔡郡;隋开皇十八年,改为黄梅县,境内有黄梅山,因此得名。),杀死五万多人,追击斩杀了王仙芝,传送他的首级到京师,残余党羽逃散。
黄巢正在攻打亳州没有攻下,尚让率领王仙芝的残余部众归附他(胡三省注:《实录》记载:“曾元裕上奏在黄梅县大败王仙芝,杀死五万多人;追到曹州南华县,斩杀王仙芝,传送首级到京师。”《旧纪》记载:“二月,王仙芝的残余党羽攻打江西,诏讨使宋威出兵,多次打败他们,还宣读诏书劝谕王仙芝。王仙芝给宋威写信,请求节钺,宋威假装答应他。王仙芝命令他的大将尚君长、蔡温玉奉表入朝,宋威却斩杀尚君长、蔡温玉示众。王仙芝发怒,猛攻洪州,攻陷外城。宋威赶赴救援,与贼寇交战,大败他们,杀死王仙芝,传送首级到京师。尚君长的弟弟尚让与黄巢在淮南大肆劫掠。”《旧传》说:“齐克让担任兖州节度使,率领本军讨伐王仙芝,王仙芝畏惧,率领部众经过陈、许、襄、邓,无论老少,都俘虏了,部众号称三十万。三年七月,攻陷江陵。十月,又派遣将领徐唐莒攻陷洪州。当时王仙芝上表请求符节,没有被允许,任命宋威为荆南节度招讨使,杨复光为监军。杨复光派遣判官吴彦宏用朝廷旨意劝谕,赦免罪过,另外加授官爵。王仙芝于是命令尚君长、蔡温玉、楚彦威相继到朝廷请罪,并且求恩命,当时宋威嫉妒杨复光的功劳,把他们一起擒获送到朝廷,敕令在狗脊岭斩杀。贼寇发怒,用全部精锐攻击官军,宋威的军队大败。杨复光收集残余部众统领,朝廷任命王铎代替他为招讨使。五年八月,收复荆州,斩杀王仙芝的首级,献给朝廷。”《新传》记载:“黄巢从蕲州与王仙芝分兵,尚君长进入陈、蔡,黄巢向北劫掠齐、鲁,部众一万人,进入郓州,杀死节度使薛崇,进兵攻陷沂州,从颍、蔡据守查岈山,领兵又与王仙芝会合,包围宋州。恰逢张自勉的救兵到来,王仙芝解围后南渡汉水,攻打荆南,攻陷后,贼寇不能守住。黄巢攻打和州没有攻克。王仙芝自己包围洪州,攻下后,派徐唐莒守卫,进兵攻破朗州、岳州,于是包围潭州,观察使崔瑾抵抗击退了他。于是前往浙西,侵扰宣州、润州,不能满足欲望,自己留在江西,催促其他部返回河南。皇帝下诏让崔安潜返回忠武,又起用宋威、曾元裕,让他们以招讨使的身份返回,而杨复光为监军。杨复光用诏书劝谕贼寇。王仙芝派遣尚君长等人到朝廷请罪,又给宋威写信请求节度使职位。宋威表面上答应他,上奏说与尚君长交战,擒获了他。杨复光坚持说他们是投降。命令侍御史与宦官当即审问,不能查明,最终斩杀了他们。王仙芝发怒,回军攻打洪州,进入外城。宋威亲自率军前往救援,在黄梅打败王仙芝,斩杀五万人,俘获王仙芝,传送首级到京师。在这时,黄巢正在包围亳州没有攻下,尚君长的弟弟尚让率领王仙芝溃散的党羽归附黄巢。”《新传》、《旧传》叙述贼寇经历的地方都不同,又说“宋威杀死王仙芝。”现在都依从《实录》。)。大家推举黄巢为主帅,号称“冲天大将军”,改年号为“王霸”(胡三省注:《续宝运录》记载:“乾符元年,黄巢在会稽聚集部众反叛,建年号为王霸元年。”《旧传》记载:“在此之前,尚君长的弟弟尚让因为兄长被诛杀,率领部众进入查牙山,黄巢、黄揆兄弟八人率领几千名盗贼依附尚让,一个多月后,部众达到几万人,攻陷汝州,俘虏刺史王镣,在关东大肆劫掠,官军加以讨伐,多次被打败,部众十多万人。尚让于是与群盗推举黄巢为王,称为冲天大将军,还设置官属,藩镇不能控制。”《新传》说:“尚君长的弟弟尚让率领王仙芝溃散的党羽归附黄巢,推举黄巢为王,号称冲天大将军,设置授任官属,驱使河南、山南的百姓十多万人,劫掠淮南,建年号为王霸。”现在依从这些记载。),设置官属。黄巢袭击攻陷沂州、濮州。不久多次被官军打败,于是给天平节度使张裼写信,请求他上奏朝廷。朝廷下诏任命黄巢为右卫将军,命令他到郓州解除武装;黄巢最终没有前往(胡三省注:《旧传》记载:“等到王仙芝失败,黄巢向东攻打亳州没有攻下,于是袭破沂州占据那里,王仙芝的残余党羽都归附他。”《实录》记载:“黄巢自称黄王,建年号为王霸,接连被朝廷军队打败,到天平军请求投降,被任命为右卫将军,又反叛离去,从此军队不能控制。”《新传》说:“曾元裕在申州打败贼寇,死了一万人。皇帝因为宋威杀死尚君长不对,而且讨伐贼寇没有功劳,下诏让他返回青州,任命曾元裕为招讨使,张自勉为副使。黄巢攻破考城,攻取濮州,曾元裕驻军荆、襄,援兵受阻,又任命张自勉为东北面行营招讨使,督率各军紧急追捕黄巢。黄巢正在劫掠襄邑、雍丘,下诏滑州节度使李峄在原武扎营。黄巢进犯叶县、阳翟,想要窥伺东都。恰逢左神武大将军刘景仁率领五千名士兵救援东都,河阳节度使郑延休的三千名士兵在河阴扎营。黄巢在江西的军队被镇海节度使高骈打败;进犯新郑、郏县、襄城、阳翟的军队被崔安潜赶走;在浙西的军队被节度使裴璩斩杀两个首领,死的人很多。黄巢非常沮丧畏惧,于是到天平军请求投降。下诏授予黄巢右卫将军。黄巢估计藩镇意见不一,不足以制服自己,立即反叛离去,转而进犯浙东,抓获观察使崔璆。”与《实录》的先后不同。现在依从《实录》。)。
7加授山南东道节度使李福同平章事,奖赏他救援荆南的功劳。
8三月,群盗攻陷朗州、岳州(胡三省注:朗州、岳州相距五百五十里。)。招讨使曾元裕屯驻在荆、襄(胡三省注:荆、襄相距三百四十里。)。黄巢从濮州攻略宋州、汴州(胡三省注:“滑”应为“濮”。滑州南到汴州二百一十里,汴州东到宋州三百五十里。)。于是任命副使张自勉充任东南面行营招讨使。黄巢攻打卫南(胡三省注:隋代在古楚丘城设置楚丘县,因为曹州有楚丘,改名为卫南,唐时属于滑州。),接着攻打叶县、阳翟。朝廷下诏调发一千名河阳兵赶赴东都,与宣武、昭义的二千名士兵共同保卫宫阙(胡三省注:保卫东都的宫阙。);任命左神武大将军刘景仁充任东都应援防遏使,统领河阳、宣武、昭义三镇的军队(胡三省注:三镇,指河阳、宣武、昭义。),还允许他在东都招募二千名士兵。刘景仁,是刘昌的孙子(胡三省注:刘昌在《德宗纪》中有记载。)。又下诏让曾元裕率领军队直接返回东都,调发三千名义成兵守卫轘辕、伊阙、河阴、武牢(胡三省注:河南缑氏县,北有轘辕旧关。伊阙县北有伊阙旧关。孟州汜水县有虎牢关。唐避先祖名讳,把“虎”改为“武”。)。
9王仙芝的残余党羽王重隐攻陷洪州,江西观察使高湘逃奔湖口(胡三省注:江州东北六十里有湖口镇,正对着彭蠡湖入江的口子,宋朝设置湖口县。)。贼寇转而劫掠湖南,别将曹师雄劫掠宣州、润州。朝廷下诏让曾元裕、杨复光率领军队救援宣州、润州。
10湖南发生军乱,都将高杰驱逐了观察使崔瑾。崔瑾,是崔郾的儿子(胡三省注:崔郾在二百四十四卷文宗太和五年有记载。)。
11黄巢率领军队渡过长江,攻陷虔州、吉州、饶州、信州等州。
12朝廷因李克用占据云中,夏季,四月,任命前大同军防御使卢简方为振武节度使,任命振武节度使李国昌为大同节度使,认为李克用必定无法抗拒(胡三省注:这时朝廷议论认为让李国昌以父亲的身份面对儿子,儿子必定无法抗拒,怎知李国昌父子想要同时占据两镇。)。
13朝廷下诏因东都的军粮储备不足,向商旅富人借贷钱谷来供给几个月的费用,还赐给五份空名殿中侍御史的委任状,十份监察御史的委任状,有能拿出家资帮助国家较多的人就赐给他们。当时连年发生旱灾、蝗灾,寇盗遍地,农耕桑蚕多半废弃,租赋不足,内库空虚,没有资助。兵部侍郎、判度支杨严三次上表陈述自己才能不足,不能办理事务,请求解除度支使的职务,言辞极为哀切,朝廷下诏不允许(胡三省注:人们看到好的官职,谁不想要,却有推辞而得不到允许的,从这里可以看出世道的状况。)。
14曹师雄进犯湖州,镇海节度使裴璩派遣军队打败了他。王重隐死去,他的部将徐唐莒占据洪州(胡三省注:曹师雄、王重隐,都是王仙芝的党羽。)。
15饶州将领彭幼璋联合义营兵收复饶州(胡三省注:饶州近来被黄巢攻陷。义营兵,是饶州起义的人。)。
16南诏派遣它的酋望赵宗政来请求和亲(胡三省注:南诏的官职中有酋望,在大将之下,久赞之上,也是清平官。),没有上表,只让督爽给中书省送文书,请求作为弟弟而不称臣。朝廷下诏让百官商议,礼部侍郎崔澹等人认为:“南诏骄横僭越无礼,高骈不识大体,反而通过一个僧人低声下气地用言辞诱使他们的使者前来(胡三省注:僧,指景仙。景仙出使南诏在上一卷的去年有记载。),如果答应他们的请求,恐怕会被后代耻笑。”(胡三省注:《实录》把崔澹的议论放在二月,到四月又说,“南诏派遣酋望赵宗政来朝见,并且商议和好。”现在因为卢携、郑畋争论蛮事而放在这里。)高骈得知后,上表与崔澹争辩,朝廷下诏劝解他们。崔澹,是崔璵的儿子(胡三省注:崔璵,是崔珙的弟弟。崔珙在武宗时担任宰相。)。
五月,丙申朔(初一),郑畋、卢携商议南蛮的事情,卢携想要与他们和亲,郑畋坚决争辩认为不可以。卢携发怒,拂衣而起,衣袖挂着砚台掉在地上,摔碎了。皇上得知后,说:“大臣互相责骂,怎么能给天下人做表率!”丁酉(初二),郑畋、卢携都被罢为太子宾客、分司(胡三省注:《旧纪》记载:“六年五月,贼寇包围度州,给李苕、崔璆写信,请求天平节钺。郑畋、卢携在中书省争论,言辞不恭,都被罢官,分司。”《郑畋传》说:“五年,黄巢向东渡过长江、淮河,部众一百万,所经过的地方多次攻陷郡邑。六年,攻陷安南府,占据那里,给浙东观察使崔璆写信请求郓州节钺。崔璆说:‘贼寇势力难以图谋,应该趁机授予他,以断绝北顾的祸患。’天子下诏让百官商议。起初,黄巢起兵时,宰相卢携因为浙西观察使高骈一向有军功,上奏任命他为淮南节度使,让他扼守贼寇的要冲。不久任命高骈为诸道行营都统。对于崔璆的奏请,朝臣商议,有人请求暂时授予节钺来缓解祸患。郑畋采纳众人的意见,想要用南海来控制约束他。卢携因为开始任用高骈,想要让他立功来取得胜利,说:‘高骈的将略无双,淮土的军队非常精锐,如今各道的军队正在集结,小小的贼寇,不值得平定消灭,为什么要放弃他们显示怯懦,而让各军解体呢!’郑畋说:‘黄巢贼寇的叛乱,本因饥荒之年,人们因为利益而结合,以至于人数众多,江、淮以南,几乎一半被劫掠。国家长久不用兵,人们都忘记了战争,各地的节度使闭门自守,还不能支撑,不如赦免罪过包容他们,暂时降下恩泽。他们本来因为饥荒之年为利益而结合,一旦遇到丰收之年,谁不思念家乡!他们的部众一旦离散,那么黄巢贼寇就成了案上的肉了。如果这个时候不用计谋进攻,全靠兵力,恐怕天下的忧患没有尽头!’众人的意见认为是这样。而左仆射于琮说:‘南海有市舶的利益,每年进贡珠玑,如果让妖贼占有,国家的府库将会逐渐枯竭。’皇上也希望高骈成功,于是依从卢携的意见。到中书省商量制敕时,郑畋说:‘妖贼一百万,横行天下,高公拖延玩忽贼寇,无意消灭,又进而保护他们,他们就会得计了。国家的命运安危,在我们三四人谋划,您依靠淮南用兵,我不知道会在哪里停驻!’卢携发怒,拂衣而起,衣袖染上砚台的墨,于是把砚台扔掉。僖宗得知后,发怒说:‘大臣互相责骂,怎么能给天下人做表率!’二人都被罢去政事。”《卢携传》说:“五年,黄巢攻陷荆南、江西外城以及饶、吉、虔、信等州,从浙东攻陷福建,于是到岭南,攻陷广州,杀死节度使李迢,于是上表请求节钺。起初,王仙芝在河南起兵,卢携推举宋威、齐克让、曾衮等人有将略,任用为招讨使。到宋威杀死尚君长,导致贼寇泛滥,朝廷于是任命宰臣王铎为都统,卢携非常不高兴。浙帅崔璆等人上表请求授予黄巢广州节钺,皇上让宰臣商议。卢携因为王铎统领军队,想要激怒黄巢,坚决说不能授予贼寇节度使,只授予率府率而已;与同列郑畋争论,把砚台扔到地上,因此两人都被罢官。”《实录》记载:“五年五月,丙申朔,这一天,宰臣郑畋、卢携商议南蛮的事情,卢携请求降公主和亲,郑畋坚决争辩认为不可以,争论是非。卢携发怒,拂衣而起,衣袖染上砚台的墨,于是把砚台摔碎。丁酉,任命郑畋、卢携同为太子宾客、分司。”注说:“《旧史》及杂说都称‘郑畋、卢携商议黄巢的节度使任命,愤怒争论被赐罢官。’而郑延昌撰写的《郑畋行状》却说是‘商议蛮事’,没有证据。但当时的叙述恐怕不错。”又《郑畋传》说:“当时黄巢攻陷江、浙,上表请求节钺,郑畋与同列卢携商议攻讨及选拔任用将帅,事情多有不同。又南诏蛮请求降公主和好,郑畋坚决争辩认为不可以,于是争论,于是与卢携都被罢相。”又《卢携传》说:“卢携相貌很丑陋,说话也不正,与郑畋都是李翱的外孙,等到一同辅政,议论不合。起初,王仙芝在河南起兵,卢携推举宋威、齐克让、曾衮等人有将略,任用为招讨使,讨伐贼寇都没有功劳,导致贼寇泛滥。又主张高骈的请求,想要以公主和南诏蛮和亲,郑畋坚持不同意,在皇帝面前愤怒争论,因此两人都被罢官。”《旧纪》记载:“六年五月,贼寇包围广州,还给广南节度使李迢、浙东观察使崔璆写信,请求保荐,乞求天平节钺,崔璆、李迢上表议论。宰相郑畋、卢携在中书省争论,言辞不恭,都被罢为太子宾客、分司东都。”按《新传》、《旧传》、《旧纪》都认为郑畋、卢携罢相在六年。《实录》、《新纪》、《表》在这年五月,《实录》、《新唐书》都自相矛盾。但宋氏的着作很多,知道二人罢官在五月,必定有依据,现在依从这些记载。)。任命翰林学士承旨、户部侍郎豆卢瑑为兵部侍郎,吏部侍郎崔沆为户部侍郎,都同平章事。