“法兰克,布卢瓦和沙特尔的伯爵,史蒂芬德布卢瓦,向君士坦丁堡皇帝..
”
“诺曼第,埃夫勒伯爵,威廉德埃夫勒..
”
“曼岛,拉格曼克罗万...
”
“6
”
阿莱克修斯扫视著台下的眾人,確认他们已经问候完毕后,从宝座上站了起来。
“请允许我再次向诸位的慷慨与虔诚之举,表示感谢,希腊语中纵使有再多的词汇也无法形容我此刻的喜悦,愿天主赐福於你们,背负十字架的战士们。
这次覲见本该在更加恰当的时间进行,但由於帝国东部边境日趋严峻,诸务繁多,我无力抽身,我再次向诸位表示歉意。
也请允许我用自己的方式对诸位进行弥补。
我已在偏殿设下丰盛的宴席,用以抚慰诸位疲惫的身体。
为使诸位在这场盛宴中得到更好的享受,我不仅准备了美酒佳肴,还特意安排了优雅的女士们相伴,以增添席间的欢乐与风雅。
愿她们的美丽与才情为诸位带来更多的愉悦与欢欣,令这晚的时光更加难忘。
此外我也已为诸位精心安排了舒適的住所,务求让你们在长途跋涉之后能够得到充分的休息。每间房间都布置得温馨典雅,並有僕人隨时待命,以確保你们的一切需求都能得到妥善照顾。
愿你们在这寧静的夜晚中恢復精力,以迎接不久之后的挑战。”
说罢,阿莱克修斯离开了宝座,走到了屏风之后,大概是离开了这个大厅。
一眾诺曼骑士们在希腊侍从的指引下,闹哄哄地前往了宴席。他们就是为了这个,才特地赶过来的。
埃里克打算跟著离开时,一个希腊侍从不动声色地掠过他的身侧,用希腊语小声地说道,“尊贵的伯爵,皇帝陛下慈爱地向您致意。您用餐过后,请您穿过世界之座后面的小门。
他將荣幸地在他的私人房间里与您会谈。”
隨后不等埃里克回应,希腊侍从便快速地离开了。
之后埃里克跟著一行人,通过绘画走廊和闪亮大理石地板到达另一间大厅。
餐桌也是用粉红色和奶油色的大理石製成,雕刻精美,铺著白色餐巾。玫瑰水、肉桂和肉豆蔻的香气瀰漫在丰盛的菜餚中,这些菜餚被盛在陶瓷和镀银的盘子里。
有嫩羊肉配杏酱,脆皮金黄的野味鸟,內馅是野米,还有闪闪发光的银鱼,来自富饶的金角湾水域。
不过这並不是重点,重点是衣著华丽的女人们也在四处走动,倒酒,端著盛满麵包的大篮子,她们肤色各异,穿著精美的刺绣衣物和头巾,腰间掛著钥匙和剪刀。
埃里克在这个大厅里待了一小会儿,便前往了阿莱克修斯敲定的会谈地点,皇帝宝座后的私人房间。
在小房间里,只有一个人,阿莱克修斯皇帝。
gt;