宸乾二十五年春,京城户部衙门的书房内,晨光透过雕花窗棂,落在案上堆积如山的卷宗上。灵汐身着石青色绣云纹官袍,发丝用玉簪松松束起,正俯身翻阅一本泛黄的法典抄本——那是欧洲传来的《拿破仑法典》,书页边缘已被反复摩挲得卷起。她的案头杂乱却有序:左侧堆叠着各都护府的旧律典籍,从欧洲的成文法到非洲的部落习惯法,从北美的拓荒简易律到南洋的贸易规约;右侧摊开的是《宸乾朝律》,朱笔批注密密麻麻;最前方放着一份墨迹未干的《华夏全球法典》修订草案,灵汐手持红笔,正对着刑罚篇仔细圈改,将二字重重划去,旁边批注:苛法伤民,一统之世当以仁律安民心。
助手捧着一叠补充条款走进来,轻声道:大人,各都护府的律例补充意见已汇总,欧洲都护府建议纳入契约诚信相关条款,非洲都护府希望明确部落土地归属细则。灵汐抬头,眼中带着一丝疲惫却依旧锐利:将契约条款放入商事篇,土地细则结合华夏理念与部落实际,拟定初稿后送中枢统筹署审议。
一、背景铺垫:律法不一的治理困局
自《全球一统诏》颁布半年,全球制度框架初步建立,但律法冲突的问题愈发凸显:
- 欧洲商人与南洋部落交易,因欧洲强调契约优先而南洋遵循习惯约定,多次引发贸易纠纷;
- 非洲部落间的土地争端,既无部落旧法可依(陋习已禁),又与华夏均田制存在差异,官府难以裁决;
- 北美移民与印第安部落因财产继承规则不同,爆发多起家族纠纷;
- 更有甚者,部分地区仍残留苛法陋习,如欧洲部分城邦的断指刑、中亚部落的血亲复仇,与华夏理念相悖。
胤宸深知,律法者,天下之公器也,若律法不一,百姓无所适从,官府难以断案,全球一统的根基终将动摇。鉴于灵汐此前编订《全球税收统一章程》成效显着,且精通财税、律法统筹,遂下诏命其为全球法典修订总领,牵头整合各地律法,修订一部兼顾华夏传统、各地特色与时代需求的《华夏全球法典》。
接旨当日,灵汐对胤璟坦言:修订全球法典,非简单拼凑,需取华夏律之,纳各地律之,去陋习之,方能让全球百姓信服。胤璟颔首:中枢与九府皆会全力配合,你只管放手去做。
二、法典修订:取仁纳优,铸就全球公器
灵汐召集刑部、礼部官员及九府律法代表,在户部设立法典修订署,耗时三月,历经六次修订,终于敲定《华夏全球法典》核心框架。
1. 核心原则:以仁为基,兼容并蓄
修订法典,需坚守三大原则:仁政为本、兼容合理、与时俱进。灵汐在修订会议上强调,华夏律中的轻徭薄赋禁止买卖人口罪刑相当等仁政条款,是法典根基,必须保留;各地律法中合理的部分,如欧洲的契约精神、北美的土地确权,可择善而从;同时需新增适配全球一统的条款,如格致技术保护、跨区域纠纷裁决等。
代表们虽有分歧——欧洲代表坚持保留契约自由,非洲代表担忧土地归属,却均认同仁政为本的核心,分歧逐步化解。
2. 法典核心内容:四篇统全局
最终定稿的《华夏全球法典》共分四篇,计两百八十条,涵盖民事、刑事、商事、行政四大领域:
(1)民事篇:定民生之权
- 保留华夏仁政条款:明确禁止买卖人口奴婢放良鳏寡孤独皆有养,废除等苛法;规定男子二十、女子十八可婚嫁,禁止早婚、近亲结婚;
- 吸收各地合理条款:纳入欧洲财产继承权平等(突破华夏传统嫡长子继承制,兼顾各地习俗)、北美土地确权登记制(明确土地归属,避免纠纷);
- 新增统一规则:确立全球通用户籍制,百姓跨都护府迁徙需办理户籍登记,保障迁徙自由与权益。
(2)刑事篇:明罪罚之度
- 坚守仁刑原则:废除等酷刑,保留笞、杖、徒、流、死五刑,但细化量刑标准,如盗窃数额不同,量刑不同,避免轻罪重罚;
- 禁绝陋习刑罚:明确禁止血亲复仇宗教审判等野蛮刑罚,规定凡涉及人身伤害的刑罚,需经官府审理,严禁私刑;
- 严惩危害一统之罪:新增叛乱罪通敌罪贪腐罪,规定叛乱者斩,贪腐超千两流放澳洲,维护全球一统秩序。
(3)商事篇:促贸易之兴
- 吸收欧洲契约精神:专设契约章,规定商事契约需书面订立,双方自愿,违约者需赔偿损失,保障跨区域贸易公平;
- 统一税收与贸易规则:整合《全球税收统一章程》内容,明确全球统一商税标准,禁止各府擅自加税;规定南洋、欧洲、北美等贸易枢纽需设立商事仲裁署,快速裁决贸易纠纷;
- 新增格致技术保护条款:明确华夏核心格致技术(如高产粮种培育法、蒸汽动力核心原理、精密机床制造法)禁止私自外传,违者处流放之刑;技术转让需经中枢格致院批准,保护华夏技术优势。
喜欢清穿之大佬崽崽成团改造大清请大家收藏:清穿之大佬崽崽成团改造大清更新速度全网最快。
(4)行政篇:规治理之序
- 明确九府治理权限:规定各都护府掌本地行政、司法、军事,但需服从中枢政令;都护由中枢任命,每三年考核一次,考核不合格者罢免;
- 规范官员行为:纳入官员问责制,规定官员滥用职权、欺压百姓者,轻则罢官,重则判刑;
- 保障百姓申诉权:设立全球申诉通道,百姓若对地方判决不满,可跨级上诉至中枢刑部,确保司法公正。
三、推广执行:通俗宣讲,律法入民心
法典修订完成后,胤宸亲自主持颁布大典,命灵汐牵头推广执行。灵汐深知,法典虽好,若百姓不知、不懂,终是一纸空文,遂制定翻译+宣讲+督查三位一体的推广策略。
1. 多语翻译:消除语言壁垒
组织精通各国语言的学者与留学生,将《华夏全球法典》翻译成欧洲语、非洲土着语、印第安语等二十余种语言,确保每部都护府至少有三种语言版本。翻译过程中,注重通俗化,避免晦涩法条,如将契约精神做生意要讲信用,写好的约定要遵守,便于普通百姓理解。