莸
(《本草拾遗》)
“校正”并入《名医别录》有名未用部分的“马唐”条目。
“释名”马唐(《名医别录》)、马饭(《名医别录》)、羊麻(《名医别录》)、羊粟(《名医别录》)、蔓于(《尔雅》)、轩于。
陈藏器解释说:马吃这种植物时像吃糖和饭一样喜爱,所以叫它马唐、马饭。
李时珍说:羊也吃这种植物,所以称为羊麻、羊粟。它的气味腐臭,因此叫作莸。莸的意思就是腐臭,如同朽木的臭味。这种草的茎很像蕙草但有臭味。所以《左传》说:“一株香草和一株臭莸放在一起,十年后仍有臭味”,指的就是它。孙升在《谈圃》中认为它是香薷,这是错误的。它就是《名医别录》中记载的马唐,现在将二者合并为一种。
“集解”《名医别录》记载:马唐生长在低湿之地,茎部有节并生有根,五月采收。
陈藏器说:马唐生长在南方荒废的稻田中,每节都生有根,附着土壤如同结缕草,适合喂马。又说:莸草生长在水田中,形态类似结缕草但叶片较长,马匹喜食。
“气味”味甘,性寒,无毒。陈藏器说:性大寒。
“主治”马唐:调理脾胃,增强视力和听力(《名医别录》)。煎煮取汁服用,可以明目润肺。另记载:莸草:消除水肿、湿痹,治疗脚气病、顽固痹痛及虚浮肿胀,缓解小腹急胀,改善小便发红涩痛,与赤小豆同煮食用,但不要加盐。绞汁服用可止消渴,捣碎叶片外敷能消解毒肿(陈藏器)。
萹蓄
(读音为楄畜。《神农本草经》下品)
“释名”扁竹(陶弘景称)、扁辨(《吴普本草》)、扁蔓(《吴普本草》)、粉节草(《本草纲目》)、道生草。
李时珍说:许慎的《说文解字》写作“扁筑”,与“竹”同音。其茎节间有粉状物,多生长在道路旁,所以方士称它为粉节草、道生草。
“集解”《名医别录》记载:萹蓄生长于东莱山谷,五月采集,阴干备用。
陶弘景说:此植物各地都有,匍匐地面生长,花在茎节间呈白色,叶片细而绿,民间称为“扁竹”。
苏颂说:春季匍匐生长在道路旁,幼苗似瞿麦,叶片细绿如竹叶,茎红色如发钗般粗细,节间开极细的花,呈淡青黄色,根类似蒿根。四、五月采集幼苗,阴干。《蜀图经》记载:二月、八月采苗晒干。郭璞注释《尔雅》说:形似小藜,红茎有节,多生于路边,可食用并能杀虫,即指此物。另有说法认为:《尔雅》中的“王刍”就是萹蓄。
李时珍描述:它的叶子像扫帚叶但不尖锐,茎细弱蔓延生长,节间短促。三月开细小的红花,类似蓼蓝的花,结出细小的种子,炼丹家用火烧灰提炼霜使用。另有一种叫水扁筑的植物,名为“??”(读音为“督”),出自《说文解字》。
“气味”苦,性平,无毒。甄权说:味甘、涩。
“主治”治疗蔓延的疥疮、瘙痒、疽疮和痔疮,能杀灭多种寄生虫(《神农本草经》)。治疗女性阴部溃疡(《名医别录》)。煎煮后给小儿服用,对驱除蛔虫有显着效果(甄权)。治疗霍乱、黄疸,能利小便,还可治小儿鬾病(李时珍)。
“附方”旧方七种,新方二种。
热淋涩痛:用扁竹煎汤频繁饮用。(《生生编》)
热黄疸疾:将扁竹捣汁,一次服一升。患病多年者,每日服两次。(《药性论》)
霍乱吐利:将扁竹加入豉汁中,加入五味调料,煮成羹食用。(《食医心镜》)
丹石冲眼,服丹石者毒发,冲眼肿痛:取扁竹根一把,洗净捣汁服用。(《食疗本草》)
蛔咬心痛:《食疗》记载:治小儿蛔虫咬心痛,面色青白,口吐白沫濒死者:取扁竹十斤(切碎)。
用一石水,煎煮至剩一斗,滤去药渣后继续煎至糖浆状。服药前一夜禁食,空腹服一升,寄生虫即可排出。平时也可常煎此汁液煮饭食用。《海上歌》唱道:心口剧痛难忍受,我有仙传海上方。萹蓄醋煎缓缓咽,保你片刻得安康。
寄生虫侵蚀肛门,虫体形如蜗牛,致肛门发痒:取一把扁竹,加二升水煮熟。五岁儿童空腹服三至五合。(《杨氏产乳》)
痔疮肿痛发作:将扁竹捣汁,服一升。若一两次未愈,可再服。也可用此汁和面做成面片煮食,每日三次。(《药性论》)
恶疮结痂瘙痒疼痛:捣烂扁竹外敷,痂脱即愈。(《肘后方》)
荩草
(读音为“烬”。《神农本草经》下品)
“释名”黄草(《吴普本草》)、绿竹(《唐本草》)、绿蓐(《唐本草》)、?草(《本草纲目》)、盭草(读音为“戾”)、王刍(《尔雅》)、鸱脚莎。
李时珍说:这种草颜色青绿,可以染出黄色,所以称为“黄”或“绿”。“?”“盭”是北方人将“绿”字发音转变而来的称呼。古时进贡这种草给负责染色的官员,因此称它为“王刍”,而将尽忠的臣子称为“荩臣”。《诗经》说:“整个早晨采摘绿草,却不满一把。”许慎《说文解字》记载:“?草可以染黄色。”《汉书》提到:“诸侯佩戴盭绶。”晋灼注释说:“盭草产自琅琊,外形像艾草,可用于染色,因此用来命名绶带。”这些都是指这种草。
禹锡说:《尔雅》记载:“绿,即王刍。”孙炎注释说:“就是绿蓐草。”现在称为“鸱脚莎”。《诗经》中“绿竹猗猗”的“绿”即指此草。
“集解”《名医别录》记载:荩草生长在青衣川谷地带,每年九月、十月采收,可用来染出金色。
吴普说:此草生长在太山山谷中。
苏恭说:青衣是益州西部的县名。如今各地平原沼泽及溪涧旁都有生长。叶子像竹子但更细薄,茎干圆而细小。荆州、襄阳一带的人用它煮水染黄色,色泽极为鲜艳。俗称为绿蓐草。
“气味”苦,平,无毒。吴普说:神农、雷公认为其味苦。
徐之才说:畏鼠负(即怕与鼠负同用)。
“主治”长期咳嗽、气逆喘息,久寒引起的惊悸不安,痂疮、疥疮、白秃疮等皮肤疡症,能杀灭皮肤寄生虫(《神农本草经》)。
治疗体热邪气,小儿发热(吴普)。煎洗可治一切恶疮,效果显着(日华子)。
蒺藜
(《神农本草经》上品)
“释名”茨(《尔雅》)、旁通(《神农本草经》)、屈人(《神农本草经》)、止行(《神农本草经》)、豺羽(《神农本草经》)、升推。
陶弘景说:蒺藜多生长在道路旁和墙头上,叶子铺展在地面,果实带刺,形状像菱角但较小。长安一带最多,行人常穿木屐以防刺伤。如今军队用铁铸造此物,散布在敌军必经之路,称为“铁蒺藜”。《易经》说:“据于蒺藜”,是形容其凶险伤人;《诗经》说:“墙有茨,不可扫也”,用以讽刺污秽之事。现今药用很少。
李时珍说:蒺,意为迅疾;藜,意为锋利;茨,意为尖刺。其刺伤人,既快又利。“屈人”“止行”这些别名,都是因为它能伤害人的缘故。
“集解”《名医别录》记载:蒺藜子生长在冯翊的平旷湿地或道路旁。七月、八月采集果实,晒干。
苏颂说:冬季也可采集,果实呈黄白色。郭璞在《尔雅》注释中提到:它铺地蔓生,叶片细碎,果实有三角状刺,能扎人,正是此物。另有一种白蒺藜,现今在同州沙苑一带多见,牧马草地中尤其繁茂,附近道路旁也有生长。绿叶细蔓,绵延铺展于沙地上。七月开黄紫色小花,形似豌豆花但较小。九月结荚果,此时便可采集。其果实味甘而略带腥气,呈褐绿色,与蚕豆种子相似但稍大。又与马薸子极为相似,但马薸子略大,不能入药,需仔细辨别。
寇宗奭说:蒺藜分为两种:一种是杜蒺藜,就是如今路边匍匐生长的。开小黄花,果实带尖刺。另一种是白蒺藜,产自同州沙苑牧马的地方。种子像羊肾,大小如黍粒,是补肾的药材,现在人们多用它。治疗风症只用刺蒺藜。
李时珍说:蒺藜的叶子像初生的皂荚叶,整齐可爱。刺蒺藜的果实形状像赤根菜籽和细小的菱角,呈三角状,有四根刺,里面有果仁。白蒺藜结的荚果长约一寸,里面的种子大小如芝麻,形状像羊肾而带绿色,如今人们称它为沙苑蒺藜。以此区分二者。
子
“修治”雷斆说:使用时先挑选干净,蒸制,从午时到酉时,晒干,用木臼捣去刺,再用酒拌匀后蒸,从午时到酉时,晒干备用。
日华子说:入药时无论丸剂或散剂,均需炒制去除刺后使用。
“气味”苦,性温,无毒。《名医别录》记载:辛,性微寒。甄权说:甘,有小毒。
马志说:它的药性宣散通达,长期服用不会导致体寒也不会产生郁热,应当认为其性温是准确的。
徐之才说:乌头可作为它的使药。
“主治”消散瘀血,破除症瘕结块、积聚肿块,治疗咽喉肿痛及产后乳汁不下。长期服用能增长肌肉,改善视力,使身体轻健(《神农本草经》)。主治身体风疹瘙痒,头痛,咳嗽气逆伤肺或肺痿,能止烦闷、降气逆。治疗小儿头疮、痈肿及阴部溃疡,可研磨成粉外敷(《名医别录》)。治疗各类风证、瘰疬疮疡,能化解脓痰,清除燥热(甄权)。主治奔豚气、肾气上冲,肺气壅滞导致的胸膈胀满,能催产堕胎,补益肾精,治疗肾脏虚冷、小便频数,止遗精、尿后余沥、泄精、尿血及肿痛(《日华子本草》)。治疗痔疮漏管、阴部多汗,以及妇女乳痈、带下(苏颂)。治风秘(风邪导致的便秘)及蛔虫引起的脘腹疼痛(李时珍)。
“附方”旧方九则、新方八则。
服用方法:取一石蒺藜子(七八月果实成熟时采收)。晒干后捣去刺,研磨成细末。每次服用二钱,用新汲取的井水送服,每日三次,长期坚持不间断,可辟谷延年。服用一年后,冬季不觉寒冷,夏季不觉炎热;服用两年后,老年人恢复青春,白发转黑,脱落的牙齿重新生长;服用三年后,身体轻盈,长生不老。(《神仙秘旨》)
腰脊牵掣疼痛:将蒺藜子捣成细末,用蜂蜜调和制成胡豆大小的丸剂。每次用酒送服两丸,每日三次。(《外台秘要》)
全身浮肿:每日用杜蒺藜煎煮的汤药擦洗患处。
服食法:蒺藜子一石(七八月成熟时采收)。晒干后,舂去刺,捣成细末。每次服二钱,用新汲取的井水调服,每日三次,长期坚持不中断,可辟谷长生。服用一年后,冬天不觉寒冷,夏天不觉炎热;服用两年后,老年人返老还童,白发转黑,脱落的牙齿重新长出;服用三年后,身体轻健,长生不老。(《神仙秘旨》)
腰脊引痛:蒺藜子捣成细末,用蜂蜜调和制成胡豆大小的丸剂。每次用酒送服二丸,每日三次。(《外台秘要》)
通身浮肿:每日用杜蒺藜煎汤擦洗患处。(《圣惠方》)
卒中五尸:将蒺藜子捣碎成末,用蜂蜜调和制成胡豆大小的丸剂。每次服用两丸,每日三次。(《肘后方》)
大便风秘:炒蒺藜子一两,猪牙皂荚(去皮,用酥油炙烤)五钱。研成细末,每次服用一钱,用盐茶汤送服。(《普济方》)
月经不通:杜蒺藜、当归等分,研成细末,每次用米汤送服三钱。(《儒门事亲》)
催生下衣,难产,胎在腹中,以及包衣不下或胎死腹中:蒺藜子、贝母各四两。研成细末,用米汤送服三钱。片刻后若未排出,可再服一次。(《梅师方》)
蛔虫引起的心痛、吐清水:在七月七日采集蒺藜子,阴干后烧成灰,饭前服用方寸匕,每日三次。(《外台秘要》)
治疗各种积聚病症:在七、八月采收蒺藜子,用水煮熟,晒干后制成梧桐子大小的蜜丸。每次用酒送服七丸,以见效为度。也可将其汁液煎煮成饴糖状服用。
三十年失明:补肝散方:用蒺藜子(七月七日采收),阴干后捣成散剂。饭后用水送服方寸匕,每日两次。(《外台秘要》)
牙齿动摇、疼痛或受撞击:土蒺藜(去角生研)五钱,淡浆水半碗。蘸水加盐温漱,效果极佳。或用其根烧成灰,贴于牙齿上即可牢固。(《御药院方》)
牙齿出血不止、动摇:白蒺藜研末,每日早晨擦拭。(《道藏经》)
治疗牙痛:将蒺藜的种子或根研磨成粉末,每日擦拭患处。(《瑞竹堂方》)
鼻塞流涕,多年闻不到气味:取两把蒺藜,用道路上车轮碾过的,加水一大盏,煎煮至半盏。仰卧,先含满一口饭,再将药汁一小杯灌入鼻中。最多灌两次,会打出像红色蚕蛹一样的息肉,即可痊愈。(《圣惠方》)
面部瘢痕:蒺藜子、山栀子各一合,研成粉末。用醋调和,晚上涂抹,早晨洗净。(《救急方》)
白癜风:白蒺藜子六两,生捣成粉末。每次用温水送服二钱,每日两次。一个月可根除。服用半个月后,白斑处会出现红点,效果神奇。(《孙真人食忌》)
一切疔肿:取一升蒺藜子,烧成灰,用醋调和后敷在患处表面,能将疔根拔出。(《外台秘要》)
花
“主治”阴干后研成粉末,每次用温酒送服二至三钱,治疗白癜风(宗奭)。
苗
“主治”煎煮成汤,外洗治疗疥癣、风疮引起的瘙痒(《千金方》)。
“附方”旧方二则、新方一则。
鼻流清涕:取两把蒺藜苗,黄连二两,加水五升,煎煮至一升,少量多次灌入鼻中引嚏,最多灌两次即可见效。(《圣济录》)
诸疮肿毒:将蒺藜蔓洗净,切三寸长段,取一斗。加水五升,煮至二升,滤去药渣,倒入铜器中,再煎煮至一升,转至小容器中,熬煮成饴糖状,外涂患处。(《千金方》)
蠼螋尿疮,若疮毒环绕全身一周可致命:用蒺藜叶捣烂外敷。若无叶可用其子代替。(《备急方》)
白蒺藜
“气味”甘,温,无毒。
“主治”补肾,治疗腰痛和遗精,改善体虚劳损(李时珍)。
“发明”苏颂说:古方中都使用带刺的蒺藜,治疗风症、明目效果最好。神仙方中也有单独服用蒺藜的方法,说无论黑白品种,只需选取质地坚实的,捣碎去除刺后使用。
李时珍说:古方中补肾、治风症都用刺蒺藜。后世补肾多用沙苑蒺藜,或者熬制成膏配合药物使用,恐怕两者的功效相差不大。将刺蒺藜炒黄后去刺,磨成面粉制作成饼,或蒸熟食用,可以用于荒年充饥。
谷精草
(宋代《开宝本草》)
“释名”戴星草(《开宝本草》)、文星草(《本草纲目》)、流星草。
李时珍说:它是谷田剩余的地气所生长出来的,所以称为谷精。
马志说:它的白花像星星,因此有戴星等名称。
“集解”苏颂说:这种植物各地都有。春天生长在谷田中,叶子和茎都是青色,根和花均为白色。二月、三月采花入药,花小而圆,白色如星点。可用来喂马使马肥壮,主治虫积消瘦、皮毛枯焦的病症。还有一种,茎梗较长有节,根略带红色,产于秦陇一带。
李时珍说:这种草在谷物收割后生长于荒田中,长江南北多有分布。一株丛生,叶子像嫩谷秧。抽出细茎,高四五寸。茎顶端开小白花,点点如繁星。九月采花,阴干备用。说二、三月采花的说法是错误的。
花
“气味”辛,温,无毒。陈藏器说:甘,平。