米歇尔的声音低沉而富有磁性,在空旷的大厅里迴荡。
仅仅是这开头的一段,就像一场春雨,悄无声息地落在所有人的心坎上。
没有华丽的修饰,只有最真挚直白的情感。
台下那些原本准备看笑话的人,脸上的笑容一下子僵住了。
即便是他们早有成见,但也不得不承认,从这几句诗里,感受到了一种动人心弦的力量!
米歇尔没有停顿,他的声音逐渐提高,似乎有种奇妙的穿透力!
“你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。
你如同忧鬱这个词。
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
你听起来像在悲嘆,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。”
似乎是被诗歌里优美的意境所吸引,更多的人注意到了米歇尔的朗诵,继续专心地听了下去:
“你从远处听见我,我的声音无法触及你:
让我在你的沉默中安静无声。
並且让我借你的沉默与你说话,
你的沉默明亮如灯,简单如指环,
你就像黑夜,拥有寂寞与群星。
你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。”
似乎自己也沉浸在了诗歌的意境中,米歇尔用带著颤抖的语气,念出了这首诗歌的最后一段:
“我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。”
大厅里的空气似乎冻结了。
所有的窃窃私语都消失得无影无踪。
只有米歇尔的声音在迴响。
狄更斯原本放鬆的身体变得紧绷,整个人陷入了某种无法言喻的情感当中......
这首诗,击中了他內心最深处的隱秘角落。
毫无疑问,这是一首极为动人的情诗。
这首诗最动人的,不是热烈的告白,而是一种安静到近乎灵魂相通的爱。
它写的不是纠缠,也不是占有,而是两个人在沉默里彼此抵达。
寂静,不是消失,不是疏远,而是比语言更靠近彼此的存在。
你沉默,我便在你的沉默里听见你......
你遥远,我便在你的遥远里靠近你.......
你不说话,却比所有言语都更明亮、更温柔。
它真正要说的是:
真正的相爱,不必喧譁。
能在寂静里安然相处的人,才是真正的灵魂伴侣......
这让狄更斯想起了他的初恋,那位玛丽亚小姐......
接著是凯萨琳的明媚笑脸......
最后不知怎地,玛丽的脸庞居然也出现在他的思绪中......
罪过.....罪过......这也太危险了......
狄更斯赶紧打断了自己的遐想。
毕竟,英国现在的婚姻观念还是极为保守的。
要不然,狄更斯后来和妻子凯萨琳情感破裂后,也不至於只是分居而已.....
大厅里,像狄更斯这样沉浸在诗歌所营造的情感中的人还有不少。
所有人都在品味著这首诗歌所带来的巨大心灵衝击......
和以往那些无比炽烈的爱情诗相比,这种描述“寂静之爱”的诗歌无疑新鲜得多。
更何况,这首诗当中似乎还蕴含著无与伦比的汹涌情感.......
伯爵夫人坐在沙发上,呼吸变得急促起来。