笔下小说网 > 灵异恐怖 > 星光重启:爱意系统助我逆天改命 > 第241章 《瓷韵千年》海上贸易戏份拍摄,还原清代商船航行

第241章 《瓷韵千年》海上贸易戏份拍摄,还原清代商船航行(2 / 2)

码头卸货场景:在阿姆斯特丹老港搭建的 “欧洲码头” 实景拍摄,安排 “欧洲搬运工”(群演扮演,身着 17 世纪荷兰平民服饰)搬运 “青花瓷箱子”,箱子上的 “中文标签” 与 “欧洲搬运工的金发碧眼” 形成鲜明对比,凸显 “跨文化贸易” 的特点;拍摄 “欧洲商人围观青花瓷” 的镜头时,群演表现出 “惊讶与喜爱” 的表情,有的 “拿起青花瓷仔细观察”,有的 “与中国船员交流价格”,还原清代青花瓷在欧洲的 “受欢迎程度”;

历史细节参考:参考荷兰国家档案馆藏 “17 世纪中国商船抵达阿姆斯特丹的绘画作品”,还原 “欧洲贵族登船参观” 的场景:欧洲贵族身着 “丝绸外套、假发”,在商人陪同下登上广船,中国船员用 “清代礼仪” 迎接(拱手问候),贵族们 “触摸船身木材”“查看青花瓷货物”,脸上露出 “赞叹” 的神情;同时,在画面中融入 “荷兰风车、运河” 等欧洲标志性元素,增强场景的 “地域辨识度”。

海上贸易戏份涉及 “中国船员、欧洲商人、海关官员” 等多元角色,演员们提前开展 “历史知识学习、礼仪训练、角色心理揣摩”,确保表演贴合清代历史背景。

凯特?布兰切特饰演 “欧洲瓷商伊丽莎白”,这一角色是 “清代青花瓷在欧洲的重要推广者”,需展现 “对青花瓷的专业认知” 与 “对中国文化的尊重”。为贴合角色,凯特提前一个月开展准备工作:

清代贸易礼仪学习:邀请 “清代礼仪专家” 开展一对一培训,学习 “拱手问候”(双手抱拳,左手在外,右手在内,微微弯腰,力度适中)、“递接文书”(双手递接,身体前倾,目视对方)等清代贸易礼仪;在拍摄 “登船验货” 戏份前,凯特反复练习 “拱手问候” 动作,确保 “手势角度、弯腰幅度” 符合清代礼仪规范,避免出现 “欧洲礼仪与中国礼仪混淆” 的情况;

青花瓷品鉴知识学习:阅读 “清代青花瓷欧洲贸易史” 相关书籍,了解 “清代青花瓷在欧洲的市场价格、流行器型、纹样寓意”;向景德镇非遗传承人学习 “青花瓷品鉴方法”,掌握 “观察釉色(清代青花釉色浓淡层次)、辨别纹样(清代常见纹样特点)、判断窑口(景德镇窑、广彩瓷的区别)” 等专业知识;在拍摄 “品鉴青花瓷” 戏份时,凯特能熟练说出 “这件青花缠枝莲纹碗是景德镇窑烧制,釉色清亮,符合康熙年间风格” 等专业台词,展现角色的 “专业性”;

角色心理揣摩:凯特通过 “阅读清代欧洲商人日记”,了解 “17 世纪欧洲商人对中国的认知”—— 既对 “中国的瓷器、丝绸充满好奇”,又对 “远洋贸易的风险感到担忧”。在拍摄 “与中国船员谈判价格” 戏份时,凯特通过 “眼神的坚定与犹豫交替”“手指轻敲桌面” 等细节,展现角色 “既想压低价格,又担心失去优质货源” 的矛盾心理;拍摄 “看到青花瓷时” 的戏份时,她通过 “眼神发亮”“嘴角微扬”,展现角色对青花瓷的 “喜爱与重视”。

饰演 “中国船员、船长、海关官员” 的中国演员,提前开展 “清代航海生活学习、体力训练”,确保形象与气质贴合角色:

清代船员形象塑造:演员们提前 “剃发留辫”(符合清代男性发型),身着 “粗布短衫、长裤”(清代船员常穿服饰,衣料选择 “麻布”,颜色以 “藏青、灰色” 为主),脚穿 “布鞋”(鞋底加厚,模拟长期在甲板行走的磨损);为展现 “船员的沧桑感”,化妆团队为演员添加 “晒黑肤色、皱纹、老茧” 等细节,有的演员还 “留起胡须”,增强角色的 “真实感”;

航海技能学习:演员们向 “清代航海史专家” 学习 “简单的航海技能”,如 “调整船帆角度”(根据风向判断帆的位置)、“使用罗盘”(识别二十四向)、“捆绑货物”(用麻绳固定青花瓷箱子,避免碰撞);在拍摄 “船员在甲板工作” 的镜头时,演员们的动作 “熟练自然”,如 “拉绳索时手臂发力均匀”“调整罗盘时眼神专注”,展现 “长期航海积累的经验”;

角色性格刻画:船员角色需展现 “坚韧、勇敢、团结” 的特质,演员们通过 “日常相处培养默契”(拍摄间隙一起练习 “搬运货物”“协作调整船帆”),在镜头前呈现 “船员之间的互助”—— 风浪来临时,有的船员 “扶住摇晃的同伴”,有的 “加固货物绳索”,有的 “安慰年轻船员”,生动展现 “航海人的团队精神”。

海上贸易戏份拍摄完成后,剧组通过 “官方社交平台、影视行业展会” 发布部分拍摄花絮与片段,立即引发 “历史界、影视界、观众” 的广泛关注,不少历史学者对戏份的 “历史真实性” 给予高度评价。

清代历史学者、航海史专家通过 “媒体采访、学术文章” 肯定海上贸易戏份的 “历史还原度”:

中国社会科学院历史研究所研究员(清代外贸史专家)在《历史研究》杂志发表评论:“《瓷韵千年》海上贸易戏份在‘船只复刻、道具制作、礼仪还原’三方面均达到较高的历史准确性。1:1 复刻的清代广船,从船体结构到航行设备,都严格遵循清代《船政全书》记载;仿制的青花瓷道具,器型、纹样与故宫博物院藏清代青花瓷高度一致;演员的‘拱手问候’‘青花瓷品鉴话术’等细节,也符合清代贸易礼仪文献记载。这种对历史细节的严谨态度,让观众能通过影片‘直观感受清代海上丝路的繁荣’,具有重要的‘历史教育意义’”;

荷兰海牙国际历史学会会长(17 世纪中欧贸易史专家)在接受《荷兰电讯报》采访时表示:“影片中‘中国商船抵达阿姆斯特丹港’的场景,参考了荷兰国家档案馆的历史绘画资料,还原了 17 世纪欧洲人对中国商船的‘好奇与欢迎’。尤其是‘欧洲贵族登船参观’的戏份,展现了‘中欧文化初次接触时的尊重与交流’,避免了‘西方中心主义’的叙事误区,为‘跨文化历史题材影片’提供了‘客观叙事的范本’”。

全球观众通过 “社交平台” 表达对海上贸易戏份的 “期待”:在 Youtube 上,剧组发布的 “广船穿越马六甲海峡” 花絮视频,一周内播放量突破 5000 万次,评论区有观众留言:“实景广船太震撼了!海浪特效与航线图动画结合,让我仿佛跟着商船一起远航”;国内观众在微博上讨论:“凯特?布兰切特的清代礼仪学得很到位,期待看到她与中国演员的对手戏,展现中欧贸易的精彩故事”;

影视界人士也对拍摄手法给予肯定:国际知名导演李安在 “亚洲电影论坛” 上表示:“《瓷韵千年》海上贸易戏份采用‘实景 + 特效’的融合手法,既保留了‘实景拍摄的真实质感’,又通过特效展现了‘远洋航行的壮阔’,这种平衡‘历史真实性与视觉效果’的拍摄思路,值得‘历史题材影片’学习”;国内摄影指导赵小丁(曾参与《长城》《金陵十三钗》拍摄)评价:“影片对‘光线的运用’很精准,广州出港场景的‘晨光’、马六甲海峡场景的‘风浪光影’、欧洲港口场景的‘夕阳’,都很好地烘托了场景氛围,增强了故事的‘感染力’”。

当《瓷韵千年》海上贸易戏份的 “拍摄成果、历史界评价、观众反馈” 汇总至晚星文化演艺公司时,林晚星的可交互数据手环再次亮起,系统提示清晰浮现:

【检测到《瓷韵千年》海上贸易戏份拍摄完成,1:1 复刻清代广船与青花瓷道具,采用 “实景 + 特效” 创新拍摄手法,还原清代商船航行场景,获历史界高度认可,触发 “历史题材影片拍摄专项奖励”。当前积分新增

点,爱意值新增

点,累计爱意值达

+

=

点;剩余生命值增至

天 5 小时 + 220 天 =

天 5 小时。】