在展示内容设计方面,聚焦“沉浸式体验+文化解读”,实现传统与现代、中国与国际的有效衔接:
一是设计“三段式”沉浸式展示环节。结合美食节的展示需求,团队设计了3个核心展示环节,总时长2小时:第一环节为传统技艺展示(30分钟),由林父现场演示传统苏式月饼的手工制作全过程,从糯米研磨、馅料调制,到饼皮揉制、包馅成型,再到压模、烘烤,每一个环节都详细讲解,翻译同步进行法语解说,重点突出手工技艺的精细与传承价值;第二环节为智能化技艺展示(40分钟),由苏晚操作糕小默2.0智能设备制作同款苏式月饼,现场展示设备的参数调试、自动化操作流程,同时通过数据对比(手工制作1个月饼需8分钟,智能设备需2分钟,品质还原度达92%),直观展现智能化技术的优势;第三环节为互动体验(50分钟),邀请现场观众参与“智能设备参数调整”体验,在苏晚与翻译的指导下,调整糕团的糖含量、蒸制时间等参数,制作个性化糕团,增强观众的参与感与对技艺的理解。
二是融入文化解读,消除文化差异壁垒。团队在展示过程中,专门加入“苏式糕团与江南水乡文化”的解读环节:通过双语视频展示江南水乡的风土人情,讲解苏式糕团与当地节日、民俗的关联(如定胜糕与科举文化、桂花糕与中秋习俗的渊源);林父在演示手工技艺时,结合自己的从业经历,讲述传统糕团制作技艺的传承故事;苏晚在讲解智能设备时,重点说明智能化技术如何实现传统技艺的“活态传承”,而非替代手工技艺,帮助海外观众理解“智能+传统”的核心内涵。
在海外展示筹备的过程中,林记团队的每位成员都实现了显着的成长。苏晚作为此次海外展示的总负责人,全程统筹语言沟通、设备运输适配、展示内容设计等全流程工作。以往,她的工作重点是传统工艺与智能设备的适配,属于技术层面的执行;而此次,她需要协调翻译、物流、技术、营销等多个领域的资源,对接法国组委会的需求,解决筹备过程中出现的各种突发问题(如设备改装过程中发现的频率适配问题、展示脚本的法语翻译优化问题等)。通过这一过程,苏晚的统筹协调能力、跨文化沟通能力大幅提升,从“工艺适配者”正式成长为“国际文化交流者”。“海外展示不仅是技艺的展示,更是文化的交流。我们必须兼顾技术亮点与文化内涵,让海外观众真正理解中国传统糕点技艺的魅力。”苏晚在筹备总结会上说道。
林父的角色也实现了重要突破。作为一辈子坚守本土的老匠人,这是他首次参与海外文化交流活动。起初,他因语言不通、不了解海外文化而有些胆怯,但为了更好地完成展示工作,他主动加入法语培训课程,认真学习基础法语问候语(如“Bonjour”“Merci”“Bienvenue”)与糕团相关的简单表达;同时,他反复打磨手工技艺演示的每一个细节,将复杂的技艺流程拆解为更易被海外观众理解的步骤,还主动向苏晚、李萌萌请教欧洲的饮食文化习惯,调整展示时的讲解方式。林父从“本土匠人”成长为“国际级技艺展示者”,展现出老匠人开放包容、积极进取的精神。“只要能让更多外国人了解我们的传统手艺,再难我也要学好。”林父拿着法语学习笔记,坚定地说道。
李萌萌则从“营销人员”成长为“跨文化传播者”。以往,她的工作重点是国内的品牌推广与宣贯材料制作;而此次,她需要结合欧洲观众的文化背景与审美习惯,制作双语展示材料与宣传视频。为了让展示内容更贴合海外观众的需求,她查阅了大量法国传统美食节的过往展示案例,研究欧洲观众的兴趣点,在剪辑技艺传承视频时,特意加入“中外糕团文化对比”元素(如对比苏式糕团与法国马卡龙的制作工艺差异、文化寓意差异),帮助海外观众更好地理解苏式糕团的独特之处。她制作的双语展板与宣传视频,得到了专业翻译与法国组委会对接人员的高度认可。“跨文化传播需要换位思考,只有站在海外观众的角度,才能让我们的文化与技艺被真正理解和接受。”李萌萌说道。
经过两个多月的紧张筹备,海外展示的各项工作已基本就绪:语言方面,专业翻译已完成所有核心资料的法语翻译,团队成员通过法语培训,已能熟练掌握糕团工艺与设备相关的专业术语表达,具备了基础的跨文化沟通能力;设备方面,2台糕小默2.0智能设备已完成改装与稳定性测试,核心部件已通过空运发出,机身已通过海运运输,预计可按时到达法国里昂;展示内容方面,“三段式”展示环节脚本已确定,双语展示材料、技艺传承视频已制作完成,互动体验环节的流程与道具也已筹备到位。团队计划在美食节前1周前往法国里昂,进行现场设备组装调试、展示流程彩排,确保展示工作万无一失。
值得一提的是,在与法国国际传统美食节组委会的沟通中,主办方工作人员特意提到:“欧洲观众对传统美食的健康性要求较高,希望林记能提供适合欧洲人口味的传统糕团,比如低糖、少油的品类。”这一建议让苏晚深受启发。她意识到,此次海外展示不仅是技艺传播的机会,更是海外市场调研的绝佳契机。为此,苏晚牵头研发了3款“改良款苏式糕团”,作为此次展示的特色品类:低糖桂花糕(糖含量较传统款降低40%)、无油抹茶米糕(采用橄榄油替代传统猪油,降低油脂含量)、全麦定胜糕(加入30%全麦粉,提升膳食纤维含量)。苏晚计划在展示现场收集海外观众对改良款糕团的口味反馈,为后续林记拓展欧洲市场积累数据、测试口味。
此时的林记,正站在传统技艺国际化传播的新起点。省级非遗申报材料已提交至省非遗保护中心,等待最终评审结果;甜时光联盟店的“亲子糕团DIY套餐”试点工作顺利开展,首月参与家庭达80组,盈利超2万元;协会检测中心的标准执行监督工作持续推进,行业达标率稳定在90%以上;而海外展示的筹备工作已进入收尾阶段,即将开启林记传统糕团技艺的国际之旅。
苏晚正在整理前往法国的筹备清单,逐一核对展示材料、设备配件、改良款糕团的原料等关键物品;林父则在老作坊里反复演练手工技艺演示流程,确保每一个环节都精准无误;李萌萌正在与法国组委会对接现场展示的细节,确认展位布置、电源接口、媒体采访安排等事宜;林记技术团队的工程师则已提前前往法国,准备设备的组装与调试工作。
林默站在林记总部的露台上,看着远处的夕阳,心中满是感慨。从最初推动传统技艺与智能化结合,到制定行业标准、牵头联盟发展,再到申报省级非遗、筹备海外展示,林记的每一步都走得坚定而扎实。他知道,此次法国国际传统美食节的展示,充满了未知与挑战,但这是中国传统糕点技艺走向世界的必经之路。
“我们不仅要把传统手艺传承好,还要把它传播出去,让更多人知道中国传统美食的魅力。”林默喃喃自语。他手中拿着苏晚研发的改良款糕团样品,细细品尝着,心中对海外展示充满了期待。
春末的晚风拂过,带着淡淡的花香。林记的老作坊里,林父的揉面声、技术团队的调试声、筹备团队的讨论声交织在一起,奏响了传统技艺国际化传播的序曲。法国国际传统美食节上,林记的“智能+传统”技艺展示能否获得海外观众的认可?改良款苏式糕团能否契合欧洲观众的口味?此次海外展示能否为林记拓展欧洲市场奠定基础?一切,都在等待时间的见证。