笔下小说网 > 历史军事 > 七海霸者之证 > 第146章 蒂雅的同盟提议

第146章 蒂雅的同盟提议(1 / 2)

新大陆的十一月,对于秘鲁沿海的“希望之角”定居点来说,意味着两件事:一是雨季即将开始,每天下午都会有一场酣畅淋漓的暴雨,把新建的土路冲成泥浆河;二是玉米和土豆都成熟了,空气中飘荡着烤玉米的香气和丰收的喜悦——当然,还有烤焦了的味道,因为不是每个印加后裔都记得怎么控制火候,尤其是在用“新式炉灶”(蒂雅根据太阳金盘中的知识设计的一种更高效的黏土炉)的时候。

蒂雅·瓦曼·恰斯卡站在定居点最高处的了望台上,手里拿着一根烤得恰到好处的玉米棒——金黄色的颗粒饱满得像是要爆开,抹了一点盐和当地香草,香味让她忍不住咬了一大口。然后,她一边嚼着玉米,一边用沾了油的手指在地图上比划。

“所以,”她含糊不清地说,因为嘴里塞满了玉米,“西班牙人在北边有五个据点,东边有三个,南边……六个?他们到底派了多少人来这鬼地方?”

站在她旁边的,是定居点的军事指挥官——如果一群拿着削尖的木矛、自制弓箭和几把从西班牙人那儿“借来”的火绳枪的印加后裔能被称为“军队”的话。指挥官叫库西,一个三十岁左右的壮汉,脸上涂着传统的红色条纹,眼神锐利得像山鹰。

“不止据点,蒂雅。”库西指着地图上几个画了骷髅标记的地方,“这些是他们的金矿和银矿,用我们的族人当奴隶开采。每天都有累死的人被扔出来。而且……”他顿了顿,声音低沉,“他们的‘传教士’开始深入内陆了,强迫部落改信,烧毁我们的神像。”

蒂雅咽下玉米,感觉美味突然变得苦涩。她想起了自己小时候,在安第斯山脉的部落里,那些西班牙“探险家”是怎么来的:先是微笑,送上闪亮的玻璃珠和铁器;然后是圣经和十字架;最后是火枪和锁链。

“我们不能等他们来。”她放下玉米棒,用布擦了擦手,“希望之角现在有五百人,其中能战斗的不到两百。西班牙随便一个据点就有三百士兵,还不算那些雇佣的混血儿和投降的部落战士。”

库西握紧拳头:“但我们有地形优势!有祖先的智慧!而且你带回来的那个‘太阳金盘’,让我们种出了更多的粮食,造出了更好的工具——”

“——但造不出火炮。”蒂雅打断他,语气平静但现实,“也造不出能对抗西班牙骑兵的武器。库西,我知道大家很勇敢,但勇敢不能挡子弹。”

两人沉默了。了望台下,定居点一片繁忙景象:妇女们在编织新的渔网,孩子们在晾晒鱼干,男人们在加固围墙——用黏土、石头和木材建造的简易防御工事,挡挡土狼和强盗还行,挡西班牙正规军?大概能撑半小时。

蒂雅看着这一切,心里涌起复杂的情绪。三年前,她带着几十个族人逃离西班牙人的追捕,来到这个偏僻的海湾,建立了“希望之角”。三年里,他们开垦农田,建造房屋,学习航海,甚至开始尝试与太平洋岛屿的土着贸易。定居点从几十人发展到五百人,从草棚发展到有规划的小镇,从绝望中诞生了真正的希望。

但现在,这个希望正面临最大的威胁。

“我们需要盟友。”蒂雅突然说。

库西皱眉:“盟友?哪个部落?东边的查查波亚人已经投降西班牙了,西边的奇穆人自顾不暇,北边的——”

“不是部落。”蒂雅转过身,手指向地图的东北方向,那片被标注为“加勒比海”的区域,“那里。加勒比海。有英国和法国的私掠船,专门抢劫西班牙运宝船。还有‘马龙人’——逃亡的黑奴建立的社区,在山里坚持抵抗了几十年。”

库西的眼睛瞪大了:“你想和……外国人结盟?和那些皮肤苍白、说着奇怪语言、可能随时背叛我们的人?”

“也和白人殖民者对抗的人。”蒂雅纠正,“而且,库西,你想过吗?西班牙人为什么能在新大陆横行?因为他们有船,有枪,有来自欧洲的补给。我们有什么?勇气,土地,还有……玉米。”

她指了指自己还没吃完的玉米棒:“很好吃,但不能当炮弹用。”

库西沉默了很久。最后,他叹了口气:“你要派使者去加勒比海?穿过整个中美洲?那要几个月!”

“所以我们得派最快的人,乘最好的船。”蒂雅已经下定了决心,“而且不能只派一个使者,要派三个小组:一个去找英国私掠船,一个去找法国人,一个去找马龙人。分开走,这样即使一组失败了,其他组还有机会。”

“谁去?”库西问,其实心里已经有答案了。

蒂雅笑了,笑容里有一丝无奈:“我去不了。这里需要我。但我们可以派……最有说服力的人。”

她开始点名:“第一组,去找英国人的,让帕查库特克去。他懂一点英语,而且上次跟那个英国商船交易时,对方船长好像挺喜欢他带来的辣椒酱。”

帕查库特克是定居点的“外交官”——主要是因为他长得帅,笑容灿烂,而且有个神奇的本领:无论对方说什么语言,他都能用肢体语言和丰富的面部表情让对方明白大概意思。上次那个英国船长本来只想买点淡水,结果被帕查库特克连比划带笑地推销了十罐辣椒酱、五张美洲豹皮和一筐奇怪的水果,最后晕乎乎地付了双倍价钱。

“第二组,去找法国人的,让亚瓦尔去。”蒂雅继续说,“他虽然不会法语,但他会画画。让他带几幅我们的壁画复制品——法国人喜欢艺术,对吧?”

亚瓦尔是定居点的“艺术家”,负责绘制记录历史的壁画。他的画风……很独特,充满了象征符号和夸张的比例,但色彩鲜艳得能让彩虹羞愧。蒂雅不确定法国人会不会欣赏这种“原始艺术”,但至少比空手去强。

“第三组,去找马龙人的……”蒂雅停顿了一下,表情变得严肃,“这一组最重要,也最危险。马龙人在深山里,要穿过西班牙控制区。而且他们可能不信任我们——毕竟我们看起来和西班牙人一样是‘土着’,但肤色不同。”

库西想了想:“让尤潘基去。他是从西班牙人的矿场逃出来的,知道怎么避开巡逻队。而且他母亲是非洲人,父亲是印加人,他懂两边的情况。”

尤潘基是定居点的“潜行专家”,能像影子一样在丛林里移动,还会用树叶和泥巴伪装自己。更重要的是,他理解被奴役的痛苦,理解自由的价值。

人选确定了。接下来是准备。

三天后,“希望之角”的小港口里,三艘改装过的印加式帆筏整装待发。这些船是蒂雅根据太阳金盘中的航海知识设计的,比传统的筏子更大、更稳、更快,还加装了简易的帆布帆和船舵。

第一艘船,“辣椒号”(名字是帕查库特克坚持要取的,说“这会让英国人想起我们的热情”),装载着礼物:辣椒酱、美洲特产水果、羽毛头饰,还有一封蒂雅用西班牙语写(因为她只会西班牙语和克丘亚语)然后让帕查库特克翻译成英语(结果翻译得面目全非,最后蒂雅决定还是用西班牙语原文,相信英国人能找到翻译)的信。

信的内容大致是:“尊敬的英国船长,我们是新大陆的自由战士,正在抵抗西班牙暴政。我们知道你们也在与西班牙作战。也许我们可以合作?我们提供情报和补给,你们提供……嗯,火炮和技术?期待您的回复。附:辣椒酱真的很好吃,配烤肉绝佳。”

第二艘船,“彩虹号”(亚瓦尔取的名字,因为船帆被他涂成了七种颜色,远远看去像海上飘着一道彩虹),装载着壁画复制品、手工艺品、药用植物样本,还有一封类似的信,用法语写——这次蒂雅找了个曾经在法国商船上当过仆役的混血儿帮忙翻译,应该比英语版靠谱点。

第三艘船,“影子号”(尤潘基自己取的名字,非常符合他的风格),装载的东西最少但最实用:干粮、淡水、武器、药品,还有一封用简单图画和符号写的信——因为蒂雅不确定马龙人识不识字,但图画大家都看得懂。图画内容大致是:一群人被锁链锁着(西班牙人),另一群人帮助解开锁链(马龙人),第三群人从另一边过来握手(印加人),然后大家一起对抗锁链人。

“简单直接,”蒂雅评论道,“希望他们能看懂。”

出发那天早晨,整个定居点的人都来送行。妇女们往船上塞最后一包干粮,孩子们围着船跑来跑去,老人们用传统仪式祝福远行者。

蒂雅站在码头,依次与三位使者拥抱。

“帕查库特克,”她对第一个使者说,“记住,你不是去卖辣椒酱的。你是去寻求同盟的。但如果对方实在不想结盟……那就多卖点辣椒酱,至少赚点钱回来。”